Заклинательница драконов. Академия волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Маргарита Ардо cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинательница драконов. Академия волшебства | Автор книги - Маргарита Ардо

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

«Здесь нет НИЧЕГО».

Я закрыла глаза и шагнула им навстречу.

И тишина.

Мысль-предательница вспыхнула с радостью: «Они исчезли?» Мгновенно позади опять завозились хищники. Раздался жуткий вой и рёв.

«Здесь нет ничего», – повторила я про себя. И, как на занятиях, начала дышать. Вдох. Задержка. До десяти и дальше. Безмыслие. Выдох.

Вдох. Задержка. Безмыслие. Выдох.

И так по кругу. Бесконечность, замкнутая в моих лёгких. Подчинённое дыхание. Темнота внутри, как космос. Здесь нет ничего. Во мне нет ничего. Словно и границ тела нет. Один только космос.

Долгое время спустя воздух показался чистым и безмолвным. Я открыла глаза с ледяной, поразительной ясностью в уме. Темнота вокруг не шевелилась, как и моё «Я» внутри. Пустота…

Я вспомнила о тьме в кармане. О том, как Вёлвинд открыл оковы с её помощью. И о люке наверху. Увидела металлические петли-ступени, вбитые в стену.

Продолжая дышать так медленно, как только могла, останавливая любые мысли, я поднялась по железным крюкам. Зависнув на одной руке, достала колючую морозную шерстистую массу. Та взлетела с ладони.

Щелчки раскрывшихся замков. Скрип кованой крышки. Я с силой толкнула её вверх и, подтянувшись на руках, выбралась в плохо освещённый коридор бункера. Выпрямилась, поднимаясь с колен. И увидела обезображенное ненавистью лицо леди Элбери.

– Так и знала, что стоило убедиться… – прошипела она, сжимая в руке кинжал, и вдруг осеклась, вытаращив глаза.

По обе стороны от меня выросли громадные существа, сотканные из клочков мрака. Словно псы-защитники, они ощерились на безупречную леди в красном, готовые броситься… По моей команде?

Где-то на задворках сознания пролетела папина присказка: «Если одолеешь страх, он станет тебе служить».

* * *

Штогрины с адским рыком бросились к замершей от ужаса леди Элбери и, едва не цепляясь ей в горло, оттеснили к углу. Все её попытки отбить псов магическими пассами, только увеличили размеры подземных хищников, сильнее вздыбились их загривки.

– Убери псов, Трея! Сейчас же! Или это плохо для тебя кончится! – непривычно дрожащим голосом потребовала леди Элбери.

– Теперь не вам ставить условия.

Понимая, что рядом со штогринами я не могу позволить себе эмоции, я медленно выдохнула и, продолжая контролировать дыхание, приблизилась. Подумала о кинжале, наверняка заговорённом. Что с ним делать? Живая тьма с моей ладони облаком дыма потянулась к леди, обволокла её руку, и секунду спустя раздался характерный лязг металла об пол. Я увидела её ошеломлённые глаза. Тьма вернулась ко мне.

– Вы ответите на мои вопросы, – бесстрастно сказала я, замечая, что каким-то образом штогрины будто слушаются меня, – они застыли угрожающе, не подпуская её ко мне и к выходу из бункера.

– Хорошо, спрашивай, – произнесла леди Элбери.

От напряжения кожа натянулась на её высоких скулах, лицо женщины стало на вид мясистым, нос покраснел; идеально подведённые глаза сузились, и я поймала себя на мысли, что она похожа на колбасу в кровяной оболочке, торчащую долгое время на витрине в мясной лавке, – обветренную и подсохшую. А была ведь красивой…

Леди Элбери шевельнулась. Псы зарычали, она влипла в каменную кладку, по её виску потекла капля пота. А для меня штогрины были лишь размазанными вокруг тенями.

Стало странно: старший магистр боится иллюзий, как ребёнок чудовищ под кроватью. Наверное, так же нас останавливают страхи в обычной жизни, загоняют в угол, парализуют, выпивают силы… А того, чего боимся, на самом деле нет.

– Ты быстро сориентировалась! Отлично, Трея! – леди Элбери с трудом натянула на себя улыбку.

«Похвала – тоже инструмент манипуляций, – вспомнился мне урок Алви, – откликнитесь эмоцией на слова льстеца, и вы попались». Я представила знакомый мне с детства голубой свет, сплела его в ленты. Он рассеял мой гнев. Я произнесла ровно:

– Я хочу знать, почему вы хотите убить меня. Почему вы подставили Вёлвинда? Вы же были на его стороне? В чём причина?

Леди Элбери переступила с ноги на ногу, штогрины зарычали, вырастая почти до потолка. И будто осознав, наконец, что ей не сбежать, леди Элбери проговорила, внезапно смягчаясь:

– Прости, я не привыкла, когда на меня давят, не сдержалась. Отпусти меня, и мы решим вместе, как исправить то, что испортил Вёлвинд. Я только это и пытаюсь сделать.

– Что исправить?

– Он отказался забрать твой дар, а тебя это погубит. И очень скоро.

Я отшагнула, удивившись.

Леди Элбери встала чуть прямее, словно выиграла один раунд.

– И кто тебе сказал, что я убийца? Я тебя спасаю! Такой особенный дар для юного неподготовленного существа – проклятье. К нему готовят с детства, а тебе блокировали всё сволочи-инквизиторы и их приспешницы в Данрадо! Ты же не скажешь, что они желали тебе добра?

– Нет…

– А теперь сила магии приходит слишком быстро: ты не успеешь подготовить свой ум и тело, чтобы принять её… Ещё немного, и ты просто сгоришь! Мало кто знает об этом, но дракон Ладон наверняка послал тебя в библиотеку, чтобы узнать об Амару, и об этом… – голос леди Элбери снова стал вкрадчивым, обволакивающим, словно шелест листьев, заметающих ноги в старом лесу.

Я молчала. Она добавила каплю возмущения в интонации:

– Вёлвинд должен был забрать твой дар сразу, когда вернулся из Данрадо, но не стал… И это преступление! Он знал об опасности! И я решила сделать всё сама, через капсулу. Но он снова помешал. А ведь совсем немного оставалось до того, чтобы твой дар исчез и…

– Исчез бы. Вместе со мной, – сухо перебила я, чувствуя обман порами кожи.

– Нет! Ты бы жила потом, как прежде. Жила же ты без дара в своём приюте? А тут ты была бы на свободе, разве это плохо?

– Давайте не тратить время на ложь, – сказала я. – Или желаете попробовать на себе, как здорово жить после встречи со штогринами?

– Ты смеешь угрожать мне? – тихо произнесла леди Элбери, изменившись в лице. – После всего, что я сказала?

– Я чувствую враньё. И умирать не собираюсь, – отрезала я.

– Зря, всегда надо быть готовой. Смерть не приходит по расписанию. А ты свою приближаешь, вцепившись в этот дар.

– Вёлвинд, похоже, так не считает.

– То есть не веришь мне… Что же, действительно натравишь на меня штогринов? – сощурилась леди Элбери. – Ну давай, тут везде отпечатки твоей энергии, дознавателям не придётся даже искать убийцу. А потом проведёшь остаток своей жизни в тюрьме… Очень короткой жизни. – Она сделала ядовитую паузу и добавила: – У тебя ещё есть время одуматься.

«Готова ли я убить?» Бунт и несогласие взвились во мне: это же она хотела убить меня! А чем я отвечу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению