Невеста для генерала - читать онлайн книгу. Автор: Хэйли Джейкобс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста для генерала | Автор книги - Хэйли Джейкобс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Все присутствующие слышали слова принцессы и отпираться было бесполезно. Она только выставила себя дурой. Талита сжала руки так сильно, что ногти больно впились в ладони.

— Бесстыжая! — воскликнула принцесса Талита и замахнулась, чтобы ударить соперницу по лицу. Но не успела ее рука даже приблизиться к Мэйрилин, как она оказалась в захвате чужой мужской ладони.

— Так-так, кузина Талита снова плохо себя ведет. Тск, — внезапно появившийся в своем сером камзоле принц Маркус цокнул.

— Наверное, мне придется сообщить об этом дяде, или лучше отцу, раз он для тебя непоколебимый авторитет, что ты уже несколько раз подчеркнула свое с ним родство, — второй принц ухмыльнулся, отчего у его кузины побледнело лицо.

Пусть все вокруг и говорили, что Маркус бездельник и пьяница, он все равно оставался сыном императора. Хоть и нелюбимым.

— Не надо, — поспешила попросить Талита. — Я была не права и уже ухожу.

Принцесса вырвала из ослабевшего захвата принца свою руку, злобно и обещающе взглянула на Мэйрилин, и толкнув ее плечом, удалилась из ресторана.

— Спасибо, — Мэй кивнула Маркусу, тепло улыбнувшись. Она по-настоящему признавала его своим другом.

— Не стоит, — отмахнулся второй принц.

— Идем, продолжим не на глазах у всей столицы, — Маркус кивнул официанту и пошел за ним к лестнице наверх.

Когда Мэй, двойняшки и второе высочество оказались внутри приватной комнаты на третьем этаже, Маркус подмигнул Оллин:

— Вот мы и увиделись снова, цветочек.

Девушка отвернулась, бросив взгляд в окно. Отсюда было видно краешек моря вдали.

Маркус улыбнулся. Чем больше он наблюдал за ней, тем больше ему хотелось продолжать смотреть.

— Как ты здесь оказался? — спросила Мэйрилин, располагаясь в мягком кресле.

Эта комната была обставлена по высшему разряду. Мебель была очень комфортной и все предметы сочетались между собой по стилю.

Маркус вольготно разместился на диване.

— Был здесь по делам, — второе высочество повел плечом, не отрывая свой взгляд от отстраненного лица Оллин.

Мэй не могла не заметить его взгляд. Она насторожилась. Этот принц ей нравился, но она не знала, был ли его интерес ее названной сестрой мимолетным или здесь происходит что-то большое. Пока Мэй решила не вмешиваться и просто наблюдать.

— Кстати, должен поблагодарить тебя за защиту моей дневной выручки, это было гениально, — Маркус рассмеялся.

— Ты — владелец «Шума ветра»? Этого ресторана? — мисс Тилер округлила глаза. Этого она не знала и даже не догадывалась.

— Да, — кивнул принц. — Мне же нужны деньги на карманные расходы, а отец почти не дает. Приходится выкручиваться.

Мэй закатила глаза. Ох уж ваше прибедняющееся высочество! Это одно из самых дорогих заведений столицы. И самых прибыльных. Политика и цены ресторана привлекают сюда гостей со всей столицы. Здесь круглый год полно посетителей.

— Ваше высочество, а куда вы дели вчера Нарана? Мы его так и не нашли, — Эйвис не удержалась и полюбопытствовала. Оллин недовольно нахмурилась на сестру.

— А это… — Маркус перевел взгляд на Мэй. Та намек поняла и представила:

— Это — Эйвис, а это, — Мэйрилин указала рукой, — Оллин. Мои названные сестры и верные подруги.

— Приятно познакомиться, я Маркус. И давайте перейдем на неформальный тон, мы все примерно одного возраста, к чему этот этикет, — принц улыбнулся, тщетно пытаясь поймать взгляд серо-голубых глаз своего цветочка. Оллин, он перекатывал ее имя у себя на языке. Так она птичка, а не подснежник.

— Хорошо, — Эйвис улыбнулась, отмечая странное поведение старшей сестры.

— А насчет Нарана, об этом я позаботился. Мой братец уже начал копать и искать того, кто его подставил, так что юноша Наран поможет направить его по ложному следу, — Маркус усмехнулся.

— Ну и какие у тебя теперь планы? — второй принц обратился к Мэйрилин. — От помолвки избавилась, чем думаешь заняться теперь?

Девушка пожала плечами. Она не планировала что-то еще. Просто размеренно проживать свои дни рядом со своей семьей и встречаться иногда друзьями.

— Нету планов. Хочу пожить без них. Обычная приземленная жизнь, — Мэйрилин улыбнулась.

— И что, даже жениха другого искать не будешь? — пошутил Маркус.

Услышав эту фразу, генерал в соседней комнате сжал вилку в руке с такой силой, что она согнулась пополам. Он напрягся, ожидая услышать ответ девушки.

— Я надеюсь избегать брака так долго, как это возможно, — ответила Мэй.

— А что насчет тебя? Разве император еще не нашел тебе невесту? — Эйвис хитро улыбнулась, поглядывая на Оллин. Та делала вид, будто один из предметов мебели.

— Мой заботливый отец так сильно меня любит, что не допустит, чтобы я женился и наделал кучу маленьких принцев, которые могут претендовать на престол, — в голосе принца не было горечи. Кажется, все сыновьи чувства к отцу в нем давно умерли.

— Мне жаль, — Мэй положила руку на плечо друга.

— Да брось, — принц отмахнулся. — Давайте лучше закажем поесть. Гарантирую, что вкус будет еще лучше, ведь с вами сам хозяин.

Но подать еду не успели. Неожиданно прибыл Хадвин и сообщил о нападении на Юлалию. Маркус побледнел и поспешил во дворец к сестре. Али для него была единственным родным человеком в семье. Мэйрилин хотела ехать с ним, но Хадвин ее отговорил.

Это было бы не очень уместно, она была во дворце этим утром и повод для этого был не самый радостный. Лучше пока держать дистанцию и не попадаться императору на глаза. Сейчас с принцессой все в порядке, и подруги увидятся уже очень скоро, на свадьбе Ноэллы и Валентайна.

Когда в соседней комнате стало тихо, Уэсли улыбнулся:

— Мне нравится здесь все больше и больше. Только вышли поесть, как бесплатно посмотрели шоу.

— Вот и оставайся тут тогда, — пробурчал вечно недовольный Эдер.

— Какой же ты бука, — Уэсли покачал головой и усмехнулся.

Генерал молчал, и друзья не знали, что творится в голове их друга. После вчерашнего вечера он ведет себя странно.

— Эта мисс очень интересная девушка, — Уэсли Агавин потер рукой подбородок.

— Согласен, — кивнул Эдер.

— Да неужели? Ты вроде говорил, что аристократы везде одинаковы, интриги и все такое.

— Ну, сегодня я изменил свое мнение, — Эдер был весьма поражен тем, как ловко мисс Тилер разобралась с принцессой. За этим было так же занимательно наблюдать, как за хорошей партией в шахматы.

— Ар, ты что скажешь? — Уэсли обратился к другу-генералу.

Арро́н не ответил друзьям. Он едва слышал, о чем они говорили. «Хочет избегать брака так долго, как это возможно». Вчера она сбежала от него как от огня. Ушла, не обернувшись и не попрощавшись. Значил ли для нее хоть что-то их поцелуй? Он сам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению