Охотник за воспоминаниями - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Хант cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за воспоминаниями | Автор книги - Виктор Хант

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Она дергала и трясла руль. Судорожно переключала скорости. Снова и снова давила на все педали по очереди. Но ничего не помогало! Мобиль точно прилип к дороге! И тут по стеклу слева проскребли здоровенные когти, а вслед за ними появилась жуткая фиолетовая морда, поросшая редкими длинными пучками белой шерсти, и нагло ухмыльнулась женщине в лицо, показав зубы, которым могла бы позавидовать ее мейхенская овчарка. А потом дверца стала открываться… Этого ее светлость уже не выдержала и лишилась чувств.


– Мадам, мадам, очнитесь!

Над опасливо приоткрывшей сначала левый, а потом и правый глаз герцогиней нависла чья-то тень. Она испугано вскрикнула, снова зажмуриваясь, но голос звучал так ласково, к тому же имел такой приятный тембр…

– Не бойтесь, вам никто не причинит вреда! Это ужасное создание убежало!

– Точно? А вы меня не обманываете?

– Конечно, вы можете убедиться сами, здесь никого кроме нас нет.

Лидия села, обнаружив себя на сидении собственного мобиля. Полуоторванная дверца жалобно скрипнула. Рядом с мобилем стоял, склоняясь в полупоклоне, молодой человек весьма приятной наружности, и герцогиня первым делом окинула себя взглядом. Косынка съехала с волос, прическа в ужасном беспорядке, лицо наверняка бледное, но макияж у нее несмываемый, еще пару таких приключений выдержит. Персикового цвета дорожный костюм не пострадал, даже колье на месте, в чем она убедилась, будто невзначай коснувшись шеи.

– А что это был за монстр?

– Я такого никогда раньше не видел. И что в наших краях подобное водится, не представлял.

– Это вы его прогнали?

Герцогиня наконец решилась, опасливо высунулась из мобиля, оглядела местность. Никакой фиолетовой твари с жуткими зубами поблизости не наблюдалось. Зато прямо под ногами валялась разбитая гитара. Парень горестно вздохнул, и Лидия догадалась:

– Так вы ее…?

– Ну да. У меня ничего другого под рукой не оказалось, – юноша развел руками с сокрушенным видом. – Я музыкант, а не воин. Ударил чудище сзади по голове, потом еще раз, и еще… гитара вдребезги.

Он вздохнул еще раз, так душераздирающе, что у ее светлости защемило сердце. К тому же у него были такие голубые глаза… И волосы так живописно спадали на плечи…

– Как вас зовут, спаситель?

Он засмущался, так мило порозовел.

– Роберто.

– Я еду в Мидлтон. Нам не по пути?

– Да, у меня там как раз сегодня концерт. Правда, не знаю, как я теперь буду выступать. Разве что кто-нибудь одолжит мне гитару…

– Я думаю, все можно уладить, – оптимистично заявила герцогиня и велела: – Садитесь скорее! Нехорошо заставлять публику ждать слишком долго! Уж поверьте, я это прекрасно знаю!

Как ни странно, мобиль завелся с первой же попытки и, поскрипывая дверцей, резво покатил по дороге на Мидлтон.


Как же чудесно вышло, что она не успела отключить фонограф! Теперь у ее читательниц будет настоящее приключение от герцогини Ванита д'эль Оргольо. Она предстанет жертвой опасного монстра, а спасение вышло таким романтичным. Да, вот чего прежде недоставало ее репортажам – остроты, перчинки и налета романтики!


А вечером и правда был концерт – прямо на крыльце Ратуши.

Роберто вышел к публике, собравшейся с большим энтузиазмом (бесплатно же!), с гитарой, одолженной у одной из почтовых барышень. Гитара была дамская, с ярко-розовым бантом на грифе, который хозяйка инструмента строго-настрого запретила снимать.

Публика шумела и посмеивалась. Но Роберто не смутился. Первые же аккорды заставили людей примолкнуть, а когда над площадью разнесся его красивый, сильный голос, люди замерли. Роберто пел балладу о цепере, парне, который с детства был влюблен в небо и погиб в бою, геройски сражаясь со взявшими на абордаж его паростат воздушными пиратами.

Аплодировали ему так, что стекла в особняке мэра дрожали, а сидящая на балконе между мэром и его супругой герцогиня Лидия растроганно приложила к глазам платочек.

– Я добьюсь, чтобы этого мальчика пригласили выступать на лучших сценах Тениброссы! Думаю, он заслуживает дворянского звания! Непременно замолвлю словечко королеве!


Утро следующего дня застало «ЭЛМА» в салоне у Мэг. «Семейство троллей» благосклонно взирало со стены на смеющихся подруг.

– Ну что, Анке, тебя можно поздравить? Твой Роберто, если верить герцогине, уже без пяти минут барон! – дружески поддразнивала подругу Летта.

Анке весело улыбалась в ответ:

– Вы же знаете, жена мэра – моя тётушка, она тут же рассказала родителям о словах герцогини! Папа уже не хмурится, когда я упоминаю о Роберто, и даже спросил, не захочет ли он прийти к нам в гости!

– Ах, самым сложным было сделать так, чтоб Роберто оказался в нужное время там, на дороге! – сказала Летта.

Элиза согласилась:

– Я думала, никогда не сумею втолковать кондуктору дилижанса, что он должен высадить парня с гитарой сразу за Черной Скалой. Всё таращился как филин и твердил: «Так уплочено же!». Пришлось его «Послушанием» приложить, а то ничего бы не вышло. Жаль, поделка одноразовая была, а то я бы еще и герцогиню заодно…

Девушки снова засмеялись.

– Ну, ее светлости не позавидуешь! Какого страху натерпелась, бедняжка! Мэгги, как ты ухитрилась такие когти отрастить? И эта фиолетовая кожа!

– Твой висор, Анке, великолепен! Такая иллюзия, просто безупречно! – Мэг подмигнула и вытащила из кармашка медальон на тонкой цепочке, отдала его хозяйке. – А у тебя твердая рука, Элиза! Так всадила все три стрелы – испугалась, что мобиль насквозь пробьешь!

– Да как же! Там такой «Щит», я удивилась, что они в меня назад не полетели! – ответила Элиза, улыбаясь.

– Хвала свободной прессе! – отозвалась Летта. – Обо всем, что делает Лидия Ванита д'эль Оргольо, тут же пишут газеты. Повезло, что кто-то догадался даже у ее маг-механика интервью взять!

– А как ты сделала так, что мобиль не мог с места сдвинуться, я так и не поняла, Мэг? – спросила Анке, наматывая на палец золотистый локон.

Мэгги встала и подошла к большой кадке с пальмой, придававшей экзотический южный оттенок ее салону.

– Смотрите.

Из глубокого кармана, спрятанного в складках юбки, молодая женщина извлекла два флакончика. Капля жидкости из одного – и через несколько секунд из почвы выметнулись корни. Мохнатые, шевелящиеся как щупальца, они принялись обшаривать все вокруг, цепляясь за края кадки, обвиваясь вокруг ствола. Не дожидаясь, пока «щупальца» доберутся и до нее, Мэг капнула из другого флакона. Корни тут же съёжились и втянулись обратно.

– Это же «Живой корень»! Растамаги такое никому не дают, как ты его достала? – изумилась Элиза.

Мэг таинственно усмехнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению