Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Себежский cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах | Автор книги - Андрей Себежский

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Или… Неужели его видения, которые он так старался обуздать, все-таки вышли из-под его контроля?!. Неужели он все-таки принял кого-то за демона и… Он обхватил голову руками. Нет, нет! Успокойся, Джон, все хорошо, ты ни на кого не нападал, ты доктор, ты лечишь людей… Ты набросился с пистолетом на человека только однажды – на милую девушку Джейн… Мир ее праху… И ничем плохим это тогда не кончилось. Если бы это повторилось – ты обязательно узнал бы об этом…

Может быть, полисмены прознали об их драке в больнице? Но он же даже вампира не убил! Да и, судя по атмосфере в том городке, все были твердо уверены в том, что встретились с нечистью и никто и не думал обращаться в полицию.

Думай, Ватсон, думай… Чертов Холмс, это все из-за него!

Джон снова встал, восстановил дыхание и снова постучал – уже спокойно и требовательно.

– Кто это там слов не понимает?!. – не заставил себя долго ждать его новый знакомый.

– А это мы сейчас проверим! – постаравшись придать голосу начальственные нотки, крикнул через дверь Ватсон. – Поймешь ты или нет, что у тебя случайно оказался помощник детектива сэра Шерлока Холмса, виконта Шерингфорда доктор Джон Х. Ватсон? Хватит ума сообщить ему об этом? Или подождем, когда он сам найдет? А он найдет быстро, ты же знаешь!

Ватсон прервал тираду, боясь, что участившееся вдруг дыхание выдаст его волнение. Какое-то время за дверью хранилось молчание.

Он снова заколотил в дверь:

– Ну же!..

Голос за дверью стал неуверенным:

– Я сейчас телефонирую инспектору Грегсону…

– Отлично! – воскликнул Ватсон, понятия не имея, о ком идет речь. – Телефонируйте инспектору, да побыстрее, и расскажите, кто тут у вас!

Послышался звук удаляющихся шагов. Ватсон снова опустился на лежанку. Теперь оставалось только ждать, сработает его блеф или нет.

…Сколько прошло времени – он не знал: обнаружил, что у него отобрали часы, – но судя по тому, что слабый дневной свет из окна не пропадал – не очень много.

Внезапно послышались быстрые шаги, затем лязг ключей. Ватсон чуть было не вскочил, но удержал себя: в выбранный им образ такое поведение наверняка не входило. Вместо этого он откинулся к стене, сложил на груди руки и, постаравшись сделать взгляд как можно спокойнее, стал ожидать неизвестного ему инспектора.

Вдруг он подумал, что не знает, где Тоби… «Ну что я за хозяин такой?..» – он понуро опустил голову…

Дверь распахнулась. Открывший ее дюжий полисмен отодвинулся, пропуская вперед второго человека. Тот встал в дверном проеме. И Ватсону, кажется, не удалось удержать маску спокойствия на лице, глаза его увеличились: вместо неизвестного инспектора Грегсона перед ним стоял собственной персоной Шерлок Холмс. Ватсон обратил внимание, что он почему-то был в охотничьем кепи, которое совсем не вязалось с его образом.

– Оставьте нас, – бросил Холмс полисмену, помахав в его сторону рукой.

Тот повиновался. Холмс зашел и прикрыл дверь.

Воцарилось молчание. Ватсон хотел сказать так много, что просто не знал, с чего начать. А Холмс рассматривал его с любопытством натуралиста.

– Неплохо, – проговорил наконец детектив, думая о чем-то своем. – Вполне себе даже неплохо.

– Послушай, Шерлок… – начал Ватсон угрожающе.

– Не буду, – отмахнулся от него Холмс. – Ты мой помощник, я твой начальник, а значит – не буду.

Ватсон задохнулся от возмущения.

Холмс подошел к лежанке и уселся рядом с ним:

– Я не буду слушать твою тираду насчет несуществующего дома. Я пытался тебя предупредить, но ты, как и все люди, слушаешь, но не слышишь, смотришь, но не наблюдаешь… – Он по-прежнему казался витающим в мыслях где-то далеко. – Я спас тебя от одной беды, но ты сразу же угодил в другую. И теперь я буду слушать твои ответы на свои вопросы.

– Какие?.. Какие вопросы?

– Что ты делал этой ночью?

– Не твое дело!

– Ну да, пока не мое, – Холмс встал. – Это дело полиции. Дело об убийстве. В котором обвиняют тебя!

– ?

– А тебе не сказали?.. А ну да, ты же напал на полицейского и тебя вырубили. Вы, сэкерцы, бесстрашны и беспощадны, в этом вам не отказать. – Он начал расхаживать по тесной камере. – Сегодня ночью при странных обстоятельствах был убит некий американец. Обнаруживший труп констебль увидел на месте преступления тебя – но ты скрылся.

– Ш… Что?..

– Где ты был этой ночью? – быстро и требовательно спросил снова Холмс.

– В поезде… Ехал из твоей чертовой деревеньки… – Сказать, что Ватсон был растерян – значит ничего не сказать. – А потом спал на вокзале.

– Ты знаком с мужчиной, который поселился на Торки-террас после тебя?

– Ш… Что?..

Холмс остановился и навис над ним:

– Ватсон. Учись. Думать. Быстрее, – с расстановкой произнес он. – Или тебя повесят. Здесь прямая связь.

– Повесят?.. Но я не!.. Я никого не убивал!..

– Да я-то это понимаю, – Холмс снова начал расхаживать. – Но у полиции есть факты. Во-первых, тебя видели на месте преступления практически у бездыханного тела. Во-вторых, полиция считает, что его отравили – а ты у нас называешь себя доктором. В-третьих, ты мог быть с ним знаком – это твой сменщик в пансионате Карпентеров на Торки-террас.

– Что? Но я его даже не видел, – Ватсон вспомнил, как когда он сидел в баре, какой-то мужчина поднимал по лестнице большой чемодан. – Почти что…

– С точки зрения полиции факты железобетонные, для того чтобы дело поскорее закрыть, а тебя повесить. Инспектор Лестрейд уже настаивает на этом. Но вмешалось одно важное обстоятельство! – Холмс встал, картинно выгнулся и пафосно произнес: – Шерлок Холмс! – Затем подошел к Ватсону и заговорил тише: – Это очень неожиданно для меня – но было умно с твоей стороны назваться моим помощником. Я великодушно твою информацию подтвердил. Более того, сообщил, что в эту ночь ты ночевал в моем замке. Кажется, надзиратель в тот момент подумал о нас что-то, с его точки зрения, предосудительное – но я решил, что если бы ты выбирал между казнью или плохой славой, то наверняка выбрал бы второе… Кроме того, – он наклонился к Ватсону: – Я тебе благодарен, Джон. Благодаря тебе – конечно же, по простой случайности, но все-таки! – у меня наконец появилось интересное дело!

– Дело?..

– То, что ты мой помощник, не обязывает тебя повторять за мной, я тебя от этой необходимости освобождаю.

– Холмс… – произнес Ватсон. – Он просил тебе передать, что беспокоится о тебе.

– Он – кто? – Холмс как будто превратился в ищейку, которая берет след.

– Майкл.

Холмс поднял бровь:

– Майкл?.. Майк?.. Где ты его видел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению