Братья Харди и сокровища башни - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья Харди и сокровища башни | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Вот почему мы не смогли бы выйти на след Джекли, если бы стали искать драгоценности и облигации. Потому что они все это время лежали в старой башне – они оставались в пределах особняка!

– Я пытался выяснить у него, где именно, в какой части башни он спрятал награбленное, – продолжал мистер Харди. – Но он умер, не успев мне сказать об этом.

– Досадно, – вздохнул Фрэнк. – Но я думаю, теперь-то несложно будет найти украденное – теперь нам известно самое главное, где все спрятано. Вряд ли Джекли удалось найти какое-то очень надежное место. А так как в старой башне долгое время никто не жил, драгоценности никто не обнаружит.

Джо вскочил со стула:

– Думаю, нам прямо сейчас нужно туда отправиться и заняться поисками.

– Да! И может быть, мы уже сегодня отдадим мистеру Эпплгейту его драгоценности и облигации. И репутация мистера Робинсона будет восстановлена! Пошли! – воскликнул Фрэнк.

– Хорошо, ребята, займитесь поисками, – сказал мистер Харди с улыбкой. – А если найдете, то сможете получить обещанное вознаграждение от мистера Эпплгейта. Думаю, теперь вы справитесь и без меня.

– Мы бы далеко не ушли, если бы не ты, – ответил Фрэнк.

– И я бы далеко не ушел, если бы не вы. Так что мы в расчете. – Мистер Харди широко улыбнулся. – Что ж, удачи вам.

Уже на выходе из кабинета Фрэнк сказал:

– Спасибо, папа. Я надеюсь, Эпплгейты не вышвырнут нас, когда мы попросим разрешить осмотреть старую башню?

– Просто скажите им, что у вас в руках ключ к разгадке тайны, вы примерно знаете, где можно искать драгоценности и облигации. Тогда они позволят вам осмотреть башню, – посоветовал мистер Харди.

Джо, ликуя, воскликнул:

– Фрэнк, уже до конца дня мы получим награду!

И братья уехали из дома в полной уверенности, что скоро разгадают тайну украденных драгоценностей.

Глава XV. Поиск в башне

К четырем часам дня Фрэнк и Джо подъехали к особняку. Дверь открыл сам Хард Эпплгейт. Держа в руке лист с марками, высокий сутулый джентльмен посмотрел на ребят сквозь очки с толстыми линзами и недовольным тоном спросил:

– Вы к кому?

– Вы нас не помните? – сказал Фрэнк. – Мы сыновья мистера Харди.

– Детектива Фентона Харди? Ах да! Что вы хотите?

– Мы хотели бы, если вы не против, осмотреть старую башню. У нас есть ключ к разгадке ограбления.

– Какой еще ключ?

– У нас есть доказательства, которые заставляют полагать, что драгоценности и облигации спрятаны вором в старой башне.

– О! У вас есть доказательства? – Пожилой джентльмен с интересом посмотрел на братьев. – Держу пари, их вам передал этот негодяй Робинсон. Спрятал здесь краденое и теперь дает подсказку, где найти! Хочет оправдаться.

Фрэнк и Джо с недоумением уставились на мистера Эпплгейта, не понимая, как ему такое могло прийти в голову!

– Мистер Робинсон не имеет к этому никакого отношения, – сказал Джо. – Удалось найти настоящего вора, и он сказал, что спрятал украденное в старой башне. Если позволите нам ее осмотреть, мы отдадим ваши драгоценности и облигации.

– И кто же этот настоящий вор?

– Мы пока не можем сказать, сэр. Когда найдем украденные драгоценности, тогда раскроем всю историю.

Мистер Эпплгейт снял очки, вытер стекла носовым платком и, окинув ребят пронзительным взглядом, крикнул в глубину дома:

– Аделия!

Из полутемного коридора послышался высокий женский голос:

– Что тебе?

– Подойди сюда на минутку.

Раздался шорох юбок, и появилась Аделия Эпплгейт, блеклая блондинка с тонкими чертами лица, одетая по моде пятнадцатилетней давности, в невероятно пестром, цветастом платье.

– Что случилось? – спросила она недовольно. – Неужели, Хард, я не могу спокойно посидеть за шитьем без того, чтобы ты меня не беспокоил?

– Эти ребята хотят осмотреть старую башню.

– Зачем? Задумали какую-то пакость?

Фрэнк и Джо испугались, что сестра Эпплгейта не позволит им провести обыск в башне.

– Мы делаем это по поручению отца, детектива Фентона Харди, – вежливо сказал Фрэнк.

– Они думают, что могут там найти облигации и драгоценности, – объяснил Хард Эпплгейт.

– Неужели? – ледяным тоном проговорила женщина. – И где же это в старой башне могут быть спрятаны драгоценности и облигации?

– У нас есть доказательства, что они были спрятаны где-то там, – ответил Фрэнк.

Мисс Эпплгейт смотрела на братьев с нескрываемым подозрением.

– Неужели вор будет настолько глуп, что спрячет награбленное в доме, который сам же и ограбил! – сказала она.

– Мы просто пытаемся помочь вам, – проговорил Джо.

– Ну, хорошо, – вздохнув, согласилась наконец мисс Эпплгейт. – Но даже если вы разберете старую башню по кирпичику, вы ничего не найдете. Это все глупости.

Объявив Фрэнку и Джо, что разделяет мнение сестры и поиски ни к чему не приведут, Хард Эпплгейт все же повел их к старой башне.

– Мы все равно попробуем, мистер Эпплгейт, – сказал Фрэнк, следуя вместе с Джо за хозяином особняка через мрачные залы и коридоры.

– Не просите меня вам помогать. У меня болит колено. К тому же сегодня я получил несколько новых марок и, пока вы меня не отвлекли, был занят, разбирая их. Мне нужно вернуться к работе.

Мистер Эпплгейт довел ребят до коридора, сплошь покрытого толстым слоем пыли. Было очевидно, что здесь давно никто не ходил. Совершенно пустой и без какой-либо мебели, коридор упирался в тяжелую дверь, за которой, судя по всему, начиналась башня. Открыв дверь, мистер Эпплгейт впустил Фрэнка и Джо в квадратную комнату с деревянной винтовой лестницей посередине. Украшенная богатой балюстрадой, эта лестница вела через пять этажей на самый верх башни – и на каждом новом пролете имелся вход в отдельную комнату.

– Пришли, – объявил мистер Эпплгейт. – Можете обыскать тут все, но я уверен, вы ничего не найдете.

И, сказав это, он повернулся и заковылял обратно по коридору, держа в своих узловатых пальцах лист с марками.

Фрэнк и Джо посмотрели друг на друга.

– Не очень-то обнадеживает, – заметил Джо.

– По-моему, он не заслуживает, чтобы его драгоценности к нему вернулись, – категорично заявил Фрэнк, пожав плечами. – Давай, что ли, начнем искать?

Сначала братья внимательно осмотрели лестницу, проверяя, не осталось ли на ней следов. Однако их не было видно.

– Это странно, – заметил Фрэнк.

– Если бы Джекли здесь побывал, все равно остались бы какие-то следы. Но, судя по тому, какой тут везде – и в коридоре, и на лестнице – толстенный слой пыли, сюда никто не забредал как минимум год.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию