Леди травница - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Руднева cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди травница | Автор книги - Ксения Руднева

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Но разве не должны вы были заботиться о безопасности Королевства. Авари, как ни крути – серьезная угроза.

– Парадокс. Дети ментальных магов и магов жизни способны уничтожить кого угодно, в том числе и драконов, но как младенцы беззащитны перед артефактом Лунного глаза. Того самого артефакта, который хранится в самом центре Мраморного дворца и служит гарантией нашей безопасности. Пока Авари вели себя скрытно и ничем не выдавали своего существования, пока Король не знал про слухи, хрупкое равновесие держалось. Но вот я встретил тебя, а варвары пришли на наши земли, и делать вид, что племени с самыми могущественными магами не существует в природе, стало попросту невозможно. Они нужны нам с тобой лично и всем семи Королевствам.

– Вы собирались их уничтожить? – спросила я о главном и замерла, ожидая ответа. Для меня от следующих слов лорда Вестона зависело многое, если не все.

– Я – политик и рассматривал этот вариант, признаюсь честно, – вздохнул он, а я была благодарна за откровенность, какой бы неприятной она ни была. – Но это не значит, что он мне нравился. Вот скажи мне, Мари, – лорд-канцлер положил подбородок мне на макушку и негромко продолжил. – Если бы от твоего решения зависело само существование Александрии и жизни тысяч людей, ты бы смогла принять его? Пожертвовать сотней незнакомцев, которые и так находятся вне закона, чтобы сохранить свое Королевство? Послужить верно своему Королю, как и клялась когда-то?

– Не знаю, – призналась я и впервые задумалась, насколько же невыносимо тяжелая ноша покоится на плечах лорд-канцлера.

– Я такой же человек, как и все остальные, моя девочка, и ничто человеческое мне не чуждо. Потому и подвесил этот вопрос в воздухе, пока время позволяло. Ну а теперь пришла необходимость действовать.

– Как думаете, они помогут нам? Что-то по сегодняшней холодной встрече мне не показалось, что они особо рады видеть у себя чужаков…

– Их можно понять, учитывая, что согласно давнему договору между семью Королевствами все племя подлежит уничтожению. Они не могут доподлинно знать и быть уверенными в том, что гости не принесли с собой смерть и опасность.

– Значит, они легко могут убить нас? – прошептала я и еще сильнее вжалась в лорда Вестона. Если это наша последняя ночь, то в бездну все разногласия! – Ну, чтобы защитить себя.

– Не думаю, что до этого дойдет. Они не могут не понимать, что после нас придут другие. Да и вернуть себе легитимность – в интересах всего племени. Ту жизнь, которую они обречены вести, нельзя назвать безоблачной и безмятежной. Места, как ты могла видеть, здесь суровые, а еще сказывается отсутствие какой-либо торговли и элементарных для нас вещей. Ту же посуду им приходится производить вручную, ткани, предметы быта… Полная автономия – не есть хорошо. Понимаешь, самих авари* (*понятие «авари» в тексте используется в двух смысловых значениях: Авари – название племени и авари – именование мага-обладателя ментальной и жизненной магии одновременно) на самом деле тут не так много, ведь их общие потомки не обязательно рождаются магами. Если помнишь, оба типа магии наследуют только от менталиста и мага жизни, два авари не способны передать свою магию детям. Поэтому здесь также живут и обычные люди и простые маги, причем разных направлений, и приходится им несладко. А выбор: родные люди или сытая и комфортная жизнь, но вдали от них – не самый легкий. Я же от имени Короля предлагаю аннулировать тот старый закон взамен на помощь с драконами.

– Пусть у вас все получится, мой лорд, – от души пожелала я.

– Ради тебя, Мари, – донеслось в ответ, и я вдруг осознала, как же давно он вынашивал этот смелый, практически невыполнимый план, и как близко лорд-канцлер сейчас к его воплощению.

Потом мы долго лежали, слушали дыхание друг друга, впитывали эти объятия. Засыпать перед неизвестностью следующего дня казалось кощунством и непростительной тратой. Но как бы я ни боролась с усталостью, измученный долгой дорогой организм все-таки взял свое.

Я проснулась от крика петухов и первым делом подумала, что снова очутилась в своем лесном домике. Вот-вот в спальню войдет Ильда, чтобы позвать меня завтракать, а вместе с ней и запах свежевыпеченного хлеба… Но рука лорда Вестона, приятной тяжестью лежавшая на талии, подсказала, что я не права, и реальность давно убежала вперед. Мне лишь остается за ней поспевать.

– Спи, за нами еще не пришли, – голос лорд-канцлера спросонья звучал с хрипотцой.

– Но как вы узнали?

– Я чувствую тебя, спи, – нетерпеливо перебил лорд Вестон, и я послушно сомкнула глаза.

В следующий раз я проснулась от приглушенного голоса Эдрика.

– Командир, – негромко звал он. – За вами пришли.

– Что? Уже?– подскочила я, но была надежно прижата к мягкой шкуре рукой.

– Цыц! – приказал лорд-канцлер, не терпевший суеты.

– Приглашают всех на завтрак, – добродушно хмыкнул Принц. Кажется, холодной вчерашняя встреча показалась только нам с лордом Вестоном, остальные же не усмотрели в ней ничего подозрительного. Думаю, виной тому наши магии, что так удачно объединились и позволили узреть истинную картину происходящего, как и истинный облик представителей Авари.

Местные мальчишки, одетые в непонятные подпоясанные халаты из шкур, развернутых мехом внутрь, принесли нам воды и помогли умыться, а потом проводили в центральный дом поселения, который отличался от своих собратьев чуть большими размерами и чуть более нарядной отделкой. При свете дня я вообще заметила, что все поселение представляет собой ряд похожих, словно ягоды с одного куста, домов. Они находились на возвышенности, а внизу весело журчала река. Ближе к ее берегу располагались строения совсем небольших размеров* (*Мари увидела бани, они расположены близко к реке, чтобы удобнее было таскать воду). Никаких заборов или огородов тут не было, скотину я тоже не увидела. Да и вообще, ни души, кроме нас и двоих наших провожатых, на улице не было.

– А всем запрещено выходить из-за чужестранцев, – простодушно поделился один из пареньков на фливалийском, который, как я поняла, Авари избрали основным языком. – А мы с Роем не испугались и сами вызвались вам помочь. Это правда, что вы с Большой Земли? – мальчишка с такой искренностью и так восторженно заглядывал мне в глаза, что я растерялась. Его поведение совсем не похоже было на поведение старших соплеменников.

Глава 22

– Да, – ответил вместо меня лорд Вестон. – Приехали к вам за помощью. Как думаешь, не откажут нам ваши взрослые? – спросил он непривычно дружелюбным тоном.

– Да они всем, кто приезжает, помогают. Еще никого на моей памяти не выгнали. Мы же вне закона и должны держаться вместе, – как о чем-то обыденном сказал паренек и тут же с детской непосредственностью перескочил на другое: – А это правда, что там, где вы живете, зимой снега нет, а летом можно ходить без тулупа? Мне мама рассказывала, она как раз до моего появления на Большой Земле жила, а потом сюда переехала, чтобы меня не убили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению