Застенчивость в квадрате - читать онлайн книгу. Автор: Сара Хогл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Застенчивость в квадрате | Автор книги - Сара Хогл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Видел мебель, которую ты пыталась приспособить себе под отель. Ни один предмет к другому не подходит.

– В этом прелесть тематических комнат, – отвечаю я. – Все комнаты будут разные, никогда не соскучишься.

– Ты идешь, наконец?

– Терпение. Кажется, я видела, на что ее можно поставить, там же, в шкафу… – Роюсь в гардеробе Виктора, который из-за всего этого белого пуха напоминает снежный шар. Нахожу круглый красивый ковер, а рядом – большую серебристую коробку и пищу от восторга.

– О нет. Теперь-то что?

– Ничего! Буду через минутку! Через десять максимум.

Он вздыхает.

– Это срочно.

– Ты нашла украшения, – с подозрением в голосе констатирует он.

– Да! Они чудесны. Уэсли, ты только взгляни! О-о-о, здесь и маленький барабанщик! И Рудольф! И целый набор из «В город приехал Санта-Клаус»! А-а-а-а-а-а!

– Пожалуйста. Мои уши.

Хватаю стул – он стоял у стены, рядом с ящичком красок Уэсли и моей на три четверти законченной картиной. Но мое внимание теперь приковано к кое-чему новому, покачивающемуся на бурлящих волнах в мире лагуны-водопада.

– Ты нарисовал пиратский корабль! – Толстые сильные щупальца, перламутровые, как раковины моллюсков с жемчужинами, взвились над водой и вот-вот схватят «Упавшую звезду» за корму и утащат в темные глубины.

– Надеюсь, ты не против.

– А это кракен? Просто потрясающе!

– Ты закончила там, внизу? Говорю тебе, ты захочешь увидеть мою находку.

– Еще секунду. – Забираюсь на стул и тянусь к верхним веткам, повесить как можно выше особенно красивый шар. Он стеклянный, размером с софтбольный мяч или грейпфрут, с золотым отливом. Внутри виднеется ленточка в клетку, та же самая, которой Вайолет перевязывала пачки писем…

– Погоди-ка минутку…

– Я уже целых семнадцать жду.

– В этом шаре какая-то записка. – Спрыгиваю, откручиваю верхушку и трясу, пока свернутый кусочек бумажки не выскальзывает мне в руку. – Как послание в бутылке. – Лента жесткая, на ней сохраняются все заломы, даже когда я ее развязываю. Разглаживаю бумагу на колене. – Мне кажется, это карта.

– Карта чего?

– Не уверена.

Нужно обязательно показать ему. Усталости как не бывало, даже не верится – сейчас энергия просто кипит внутри, я прыгаю по лестнице через две ступеньки и в итоге врезаюсь в кирпичную стену, неожиданно выросшую на втором этаже.

Кирпичи мягче, чем казались на первый взгляд, и мое сдавленное «уф» воспринимают спокойно. Как и «мпфпффф», которое может (а может, и нет) быть вызвано тем, как вкусно они пахнут.

– Извини. – У кирпичной стены вырастают руки и осторожно отклоняют меня назад кончиками пальцев. Уэсли что, всегда был таким высоким? Отсюда снизу кажется, что его макушка задевает звезды. А увидеть лицо я смогу, наверное, только сломав пару шейных позвонков.

Уэсли неловко отступает на шаг, проводит рукой по волосам.

– Могу я… взглянуть?

Карту я ему в руки не даю, а сама перемещаюсь так, что мы теперь стоим бок о бок, внимательно рассматривая лист бумаги.

– Почти уверена, что это деревья, – указываю на кучку синих брокколи я.

Уэсли поднимает карту выше, тщательно изучая. Наша разница в росте означает, что та половина карты, за которую цепляюсь я, ощутимо сползает вниз.

– Особняк тут, – бормочет он, указывая на синий квадратик, а я засматриваюсь на его большие руки и пальцы с короткими квадратными ногтями, один из которых сейчас ведет ко второму квадратику, поменьше, рядом с домом. Я видела, как эти руки разламывают яблоко пополам, без ножа и как те же самые руки рисуют миниатюрные пиратские корабли. – Написано «сарай», но это какая-то бессмыслица. Сарай должен быть тут. – Палец сдвигается на пару сантиметров левее.

– Коттедж раньше был рабочим домиком Виктора, там он хранил инструменты, – сообщаю я. – Может, это коттедж, а не тот сарай, что в саду.

– Скорее всего так, – кивает он. – А вот это я совсем не узнаю. – Он обводит пальцем область с подписью «Дым прерий».

– Раньше там был луг, да. До того, как бабушка Вайолет стала противницей газонов.

– Это естественная среда обитания, – с нажимом поправляет он. – По-хорошему всем, у кого есть сад, нужно выделить специальный кусочек для естественного роста растений. Огородить заборчиком и просто позволить…

– Да-да, конечно, – перебиваю я. – Посмотри на эти крестики! Прямо как настоящая пиратская карта сокровищ. – Крестиков пять, разбросаны наобум по всей территории. Чтобы найти все, придется организовать настоящий поход, и нужно учесть, что сейчас потенциальное сокровище погребено под слоями почвы, грязи и иголок. Карте лет двадцать, не меньше. Да там, над этими крестиками, уже взрослые деревья расти могут.

– Второе желание Вайолет, – произносим мы одновременно, встретившись взглядами. Я неожиданно осознаю, как близко к нему стою, и Уэсли тоже, так что отшатываемся мы одновременно.

– По словам Вайолет, Виктор думал, что здесь закопано сокровище, – непонятно зачем объясняю я. – Может, это те места, где, по их мнению, стоит искать. Они не молодели, да и здоровье Виктора не улучшалось – наверное, они в своей охоте за сокровищами дошли до этапа «строим догадки, а не копаем».

– Хм-м-м, хм-м-м, – откликается он. – Звучит разумно. Тогда я просто спрячу карту… – Он начинает складывать ее в карман, но я успеваю выхватить.

– Не так быстро.

– Правило «кто нашел – берет себе», помнишь? – поддразнивает он с полуулыбкой. – Это часть последнего желания Вайолет. Не знаю, как ты, а я считаю своим моральным долгом уважать его.

– Но это я обнаружила карту!

– А завтра обнаружишь, что все лопаты куда-то делись. Куда-то, куда ты никогда не дотянешься, к примеру на холодильник. Чем тогда будешь откапывать сокровище, ложкой?

– Может, и да. Я же Мэйбелл Пэрриш. У нас традиция такая – выбирать сложный путь.

Даже в темном коридоре видна вспыхнувшая в карих глазах искорка веселья.

– И много тут вас бегает, таких Мэйбелл Пэрришей?

– Может быть, – прикусываю губу я, стараясь не задумываться об этом резком изменении в его поведении, когда начинает казаться, что он не просто терпит меня. А относится… по-дружески. С теплом. И я с ужасом жду, что он откажет мне в этом зарождающемся тепле, и я уже никогда его не почувствую.

– Так, предлагаю договор. Если ты будешь копать, возьму тебя с собой, и мы поделим сокровище пополам.

– Мифическое сокровище, – добавляет он таким тоном, будто сомневается, но хочет поверить.

– Оно может быть реальным. Почему обязательно выдумка?

Уэсли морщит лоб, размышляя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию