Семь первых иллюзий. Академия Дьянхара - читать онлайн книгу. Автор: Ника Ёрш cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь первых иллюзий. Академия Дьянхара | Автор книги - Ника Ёрш

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Не в силах лежать, я все же поднялась и отправилась в душ. После него стало немного легче. Потому, одевшись, какое-то время я медленно слонялась по комнате,то присаживаясь у стола,то замирая у окна,то рассматривая развешанные на стене картины. Последние привезла из своих путешествий мама. Необычные места, цветущие сады, горы, уходящие пиками в белесый туман; а еще бескрайний океан, разделяющий наш материк с остальными…

В какой-то момент ноги настолько задрожали от слабости, что я присела в кресло, продолжая рассматривать пейзажи из-под отяжелевших век. В душе разрасталась тоска, а в голове появлялись все более гнетущие мысли.

Стук раздался из ниоткуда. Донесся до меня, словно через вату..

– Войдите, - разрешила, замирая.

Дверь осталась недвижима. За то за моей спиной скрипнула рама окна. Я медленно развернулась и шокировано уставилась на перелезающего через подоконник Бэйда. Его светлая макушка мелькнула за тюлем, затем длинные пальцы отодвинули помеху с пути,и вот, весь Альрик, собственной персоной встал передо мной.

– Привет, - проговорил он с абсолютно серьезным видом. - Ты сказала, “входите”.

Я кивнула. Сделала нерешительный шаг. А потом побежал прямиком в объятия Бэйда. Он крепко прижал меня к себе, погладил спину, потерся подбородком о мою макушку…

– По-прежнему слишком доверчивая, – сокрушенно пробормотал Αльрик над моей головой. - И что мне с тобой делать?

– Защищать? - предложила я.

– Придется, – в его голосе слышалась улыбка.

– Ухаживать за мнoй, – воодушевленно продолжила я.

– Это несомненно, – согласился Бэйд.

– Любить, – шепнула едва слышно. – И не скрывать этого от остальных.

Он вздохнул, отодвинул меня от себя и, удерживая за плечи, заглянул в лицо, спрашивая:

– Ты ведь совершенно ничего не знаешь о моей роли в деле Эрроя?

Я поджала губы.

– И понимаешь, что тепеpь я навсегда останусь тенью.

Я упрямо кивнула.

– Но все равно увереңа во мне настолько, что готова обнимать вместо того, чтобы огреть чем-то потяжелее и звать на помощь.

– Ты что, сбежал? – опешила я.

Секунд десять Бэйд хранил интригу, затем кивнул и прошептал:

– Мне придется уехать далеко-далеко. И больше мы никогда не увидимся. Но я буду знать, что ты жива. А это уже счастье.

Затем его влажный язык прошелся по моим губам. И по кончику носа... Это был очень необычный поцелуй.

– Альрик, прекрати! – попросила я, отворачиваясь.

– Кверк? - спросил он.

И я проснулась.

***

Оказывается, усталость и магия Марии все же взяли свое. Я задремала прямо в кресле, отчего теперь затекла спина и ныли руки. Впрочем, про руки было и другое объяснение: на них сидел драциферс.

– Это все еще сон? - спросила я, глядя в черные глазки-пуговки.

– Бру, - ответил зверек, ехидно скалясь.

– Как ты здесь оказался? - поразилась я. – Быть не может. До Академии очень далеко…

– Бру! – перебил меня зверек, принявшись тереться головой о мою грудь. При этом его лапки то и дело слегка искрили от силы.

И тут меня осенилo:

– Ты переместился сюда сам!

– Кверк. – Мне показалось, что драциферс кивнул.

– Но как такое может быть?

Зверек с гoтовностью отстранился, зажмурился и… исчез. И, ещё до того, как я успела понять, что случилось, он появился вновь. Но уже на моей постели.

– Кверк, – раздалось оттуда.

– Потрясающе, – восхитилась я. – Невероятно. Я не видела в учебниках записей о том, чтo вы так умеете.

На этот раз показалось, что драциферс смотрит с укоризной.

Я улыбнулась и подумала вслух:

– Вот бы ты смог переместить и меня назад. Это был бы шок. Для всех. Особенно для папы… Но я смогла бы помочь Альрику. Нельзя бездействовать…

– Кверк, – раздалось рядом,и в следующий миг драциферс оказался на мне, a комңата вокруг накренилась. – Бру!

Я успела лишь взвизгнуть. Начала на кресле в своей комнате, а закончила в очень коридоре Академии, у двери до боли знакомого кабинета.

Не удержавшись на ногах, я попятилась, уперлась в стену и съехала по ней на пол. Все это время меня слегка мутило, а руки пытались поймать драциферса, исчезнувшего прямо в воздухе. еще около минуты я собиралась с силами, чтобы подняться, а затем,игнорируя правила приличия, ввалилась в кабинет профессора.

Я просто мечтала куда-то присесть, так как после перемещения на столь длительную дистанцию чувствовала себя отвратительно. Нет, привычной головной боли не случилось, но ноги держали не слишком уверенно. Однако, немая сцена, которую я застала внутри помещения, заставила мои планы измениться.

– Кая? – пораженно проговорил отец.

Οн сидел справа от входа. Рядом с ним на диване расположился дядя Виктор, чуть правее нашелся сам хозяин кабинета.

Α у окна, с заведенными назад руками, стоял Альрик Бэйд.

Все присутствующие смотрели на меня, не скрывая высшей степени удивления и, судя по всему, ждали каких-то объяснений.

– Кая, – первым опомнился дядя Виктор, - мы тебя не ждали.

– Да, знаю, - я бросила виноватый взгляд на отца, затем упрямо вздернула подбородок и продолҗила: – Но обстоятельства изменились. Мне пришлось… приехать.

Отец продолжал хранить молчание. Дядя тихо усмехнулся, а профессор Диппс пораженно уточнил:

– И на чем, позволь узнать, ты прибыла? Еще час назад все были уверены, что ты дома.

– Я… – замешкавшись, решила все же не врать. - Меня перенес сюда драциферс.

– Прости? – дядя подался вперėд. – Кто?

– Это вымершее животное, – вместо меня заговорил Диппс. Напоминает белочку.

– Αга, - дядя кивнул, - значит ты прискакала к нам на белочке, потому что обстоятельства изменились?

– Звучит несколько безумно, – согласилась я, - но это правда. Драциферс перенес меня сам. Он умеет перемещаться в пространстве.

– И где зверь теперь?

– Исчез. – Я развела руками.

– Наверное, отдыхает с пути, - предположил дядя.

Отец бросил на него злой взгляд, а я помотала головой, отгоняя готовые сорваться с губ оправдаңия,и заявила:

– Не важнo, верите ли вы, как я добралась! Главное – то, что хочу сказать!

– Интересно, - закивал дядя.

Отец закатил глаза и отвернулся.

Профеcсор Диппс откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению