Иду за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Велесова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иду за мечтой | Автор книги - Светлана Велесова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Я только зубами скрипнула. Заметив хитрый взгляд дядьки Казима, и как он переглянулся с дражайшей супругой, окончательно убедилась, что просто так меня в покое не оставят. Придётся знакомить их с мистером Томасом. И что из этого выйдет страшно представить. В лучшем случае за вранье дядька выпорет. В худшем, держа за ухо, посадит на телегу и отвезёт обратно в деревню, чтобы больше не искала приключений. Как же мне было противно от всего этого вранья. И ведь теперь не сознаешься, только хуже будет.

После обеда староста с женой и сыном отправились по своим делам. У них деньги были и они решили закупиться всем необходим заранее, чтобы потом время не терять. Я же, чувствуя будто иду на заклание, повела родных в книжную лавку.

Оказывается в этой части города мои родственники никогда раньше не были и я, оттягивая неизбежное, с удовольствием поводила их по широким ухоженным улицам вдоль особняков мэра и богатых горожан. Но сколько ни ходи, всё равно дорожка привела к уютному скверу с памятником.

Толкнув двери книжной лавки, услышала перезвон колокольчика.

— Мистер Томас, — позвала негромко, не увидев старика за стойкой.

Дядька Казим с тёткой вошли следом и с интересом осмотрели книжные стеллажи.

— В каком хорошем месте ты работаешь, Милеша. — Улыбнулась женщина. — Ты всегда читать любила.

Хозяин лавки показался из подсобки, неся увесистую стопку новых книг. Увидел нас и расплылся в улыбке.

— Милеша, быстро ты вернулась. Это твои родители?

Судорожно сглотнув, кивнула.

Положив книги на стойку, старик отряхнул сюртук от пыли и поправив очки протянул руку дядьке Казиму.

— Томас Майерс.

— Казим, — дядька крепко пожал сухую старческую ладонь. — Моя жена Маруша. рад знакомству, мистер Майерс. И спасибо вам за Милешу.

— Да что там, девочка замечательная. Вам наверно интересно узнать как мы тут живём? Милеша, проводи родителей наверх, покажи им дом и сад. Там ещё пирог со вчера остался, да чаю завари. Я сейчас прикрою лавку и тоже поднимусь.

Молясь пресветлой, чтобы мистер Томас не проболтался, что живу у него всего две недели, провела родных через подсобку на второй этаж, показала свою комнату, ванну с настоящим водопроводом и канализацией. Потом по лестнице из кухни мы спустились в сад.

— Надо же, какой уютный дом. Тебе очень повезло моя девочка. — Тётка от избытка чувств, стиснула меня в объятиях.

Дядька прошёлся меж деревьев остановился под яблоней и задрав голову осмотрел ветви.

— Пила есть?

— Есть.

— Неси, вижу без лестницы не достала до макушки.

Лестницы у старого книжника и правда не было и сухие ветки на самом верху яблони я не смогла спилить. Побоялась лезть на старое дерево, опасаясь что ветви по до мной подломятся как под той кошкой и я свалюсь вниз.

Сбегав в сарай за пилой вручила дядьке, а сама помчалась на кухню подогреть чай. Не став разжигать плиту, за пару секунд вскипятила воду магией, собрала чашки снесла вниз и ещё раз сбегала за оставшейся половиной пирога со сливами.

Вскоре в саду появился хозяин дома, застав нас за кипучей деятельностью. Дядька встав на крепкий табурет, спиливал ветки и аккуратно передавал жене. Тётка рубила их топором на мелкие сучья и сносила в пристройку к остальному сушняку. Я же сервировала стол, принеся из гостиной ещё пару стульев к имеющимся двум креслам.

— Вот спасибо вам, помогли. Теперь зимой можно не опасаться, что отломанная ветка разобьёт окно.

Поставив на стол к пирогу вазочку с конфетами, мистер Томас с улыбкой, перехватил у тётки топорик.

— Вы милейшая, за стол садитесь, да чаем угощайтесь. Я ещё не настолько немощен, чтобы смотреть как красивая женщина топором машет.

— Да мне не трудно, хоть немного добром отплатить, за то что приютили нашу девочку.

— Так ваша дочка не задаром у меня живёт. Убирает, стирает, за садом следит, а готовит так, что все соседские кумушки обзавидовались, а вы у меня гостья, так что и место ваше за столом.

Он вежливо но решительно оттеснил опешившую женщину от скопившейся горы веток и взялся сам их рубить. Дядька на такую отповедь сверху хмыкнул и принялся пилить новую ветку.

Порозовевшая от смущения мамина сестра плюхнулась рядом со мной на стул и с расстройства потянулась за конфетами.

— Никогда я к вам городским не привыкну. Что мне трудно что ли какие-то ветки порубить? Да я их руками поломать могу.

Я невольно прыснула со смеху. Устала бояться и гадать как отреагируют родственники, когда моя ложь выплывает наружу. Что будет то и будет. Впредь будет мне наука, никогда не врать. Особенно самым родным и близким.

Вскоре сухих веток на дереве не осталось, весь сушняк и отвалившуюся кору отнесли в сарай и расселись за столом. Мистер Томас, как хозяин дома стал спрашивать родных о путешествии до города, о впечатлении и ожидании от ярмарки. Дядька, чувствовавший себя поначалу неловко с удовольствием рассказывал как поднимали разорённое хозяйство, и про войну, и голод, и нечаянный пожар. Так и выплыло что я им не родная.

— Вот оно значит как. А я всё думаю, от кого в девочке магический дар. Видимо от родственников по отцу.

За столом воцарилась гробовая тишина, только яблоня шелестела ветками, роняя на стол пожелтевшую листву.

— Магический дар? — Пискнула в удивлении тётя Маруша? — Вы ничего не путаете?

Дядька сидел хмурый, словно туча. Он явно был не готов к такому повороту разговора. Я же выпрямилась на стуле и с ужасом осознавала услышанное. Выходит мистер Томас с самого начала знал, что я магичка? И вопрос вопросов, а как много он знает?

Судя по хитрому взгляду за стёклами очков, знал он предостаточно. Схватив чашку с чаем сделала несколько судорожных глотков.

— Не понимаю о чём вы мистер Томас.

— Конечно-конечно, моя дорогая, а чайник наверно сам вскипел на холодной печке? — На губах старика появилась довольная улыбка.

Дядька с тёткой как один обернулись в мою сторону.

— Милеша, ничего не хочешь рассказать? — Дядька наградил меня до того выразительным взглядом, не предвещающим ничего хорошего, что я разом растеряв всю браваду, ссутулилась на стуле.

Ай иди оно всё пропадом. Вытянув руку над столом, зажгла небольшой огонёк, подбросила в воздух, за ним ещё один и ещё, пока над нашими головами не закружился целый хоровод огоньков разогнав начавшие сгущаться сумерки.

— Я учусь в гильдии магов. Довер никогда не был моим женихом, он такой же ученик, как и я, но нам строго настрого запрещено об этом говорить.

— Так ты не сбегала летом? — Догадалась мамина сестра.

— Нет, меня магией перенесло в наши пещеры. А Довер примчался спасать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению