— Послушай, Коротышка, если ты надумал плутовать с нами, то
пусть поможет мне Бог, я разберу тебя на кусочки. И я обещаю тебе, что после
того, как я это сделаю, никто не сможет собрать тебя снова.
— В чем все же дело? — удивился я.
— Хейзл Даунер, — коротко пояснил Селлерс. Я молча смотрел
на него, ожидая, что он продолжит объяснение, но он не стал объяснять.
— Не прикидывайся невинной овечкой, — заявил Селлерс,
переложив влажную сигару в левую руку, а правую руку засовывая в боковой карман
плаща. Оттуда он вытащил квадратный листок бумаги, на котором женским почерком
было написано “Кул и Лэм”, адрес офиса и его телефонный номер.
Мне показалось, что от листка исходит слабый аромат
дурманящих духов, но когда я поднес листок к носу, аромат духов был тут же
перебит стойким запахом дешевого табака, распространяемым пальцами сержанта
Селлерса.
— Ну и как? — спросил Селлерс.
— Что, ну и как? — переспросил я.
— Фрэнк, ты можешь смело предположить одну вещь. Если она —
молодая, привлекательная и с изящной фигурой и, если она имела какой-нибудь
контакт с этим агентством, то она встречалась именно с Дональдом.
Селлерс кивнул, выхватил у меня из-под носа листок бумаги,
положил его обратно в карман, вновь сунул в рот холодную, влажную сигару,
пожевал ее минуту и, нахмурившись, бросил на меня угрожающий взгляд.
— Она молодая и с изящной фигурой, — подтвердил он, — эта
Хейзл Даунер, вот так-то, Коротышка. А теперь выкладывай мне все, что тебе
известно о ней.
Я покачал головой.
— Ты хочешь сказать, что не имел с ней контакта? — удивленно
спросил Селлерс.
— Никогда в жизни не слышал о ней, — заявил я.
— Хорошо. А теперь смотри, — продолжал Селлерс, — я намерен
кое-что сказать тебе. Об этом я уже рассказал Берте. Это строго
конфиденциально. Если это появится в газете, то я буду знать, откуда подул
ветер. Вчера получено сообщение о том, что из бронированного пикапа исчезла
кругленькая сумма в сто тысяч долларов, ровно сто тысяч баксов в
тысячедолларовых купюрах.
Мы получили информацию от молодого паренька, от бойскаута. Я
не собираюсь рассказывать тебе, как мы ее получили или как мы наскочили на того
паренька, но с его подачи мы вышли на этого рыжеволосого сукина сына, на
Херберта Бэксли, дважды сидевшего в тюрьме. Для твоего сведения, мне чертовски
хочется схватить его за горло и придушить — я бы так и сделал, если бы это
сошло мне с рук.
— И как вы поступили с Бэксли? — спросил я.
— Мы разыскали его, — продолжал Селлерс, — он слонялся по
разным местам, занимаясь разными вещами. Нам удалось пристроиться к нему. У нас
было его достоверное описание, но мы все же не были уверены до конца, что это
он. Мы с напарником были готовы схватить его, но решили немного походить за
ним, прежде чем наложить на него наручники.
Этот парень привык есть в ресторане “Обед до отвала”. Это —
придорожный ресторан для автомобилистов, в котором собираются самые
соблазнительные красотки во всем городе. Когда стоит жаркая погода, они
приходят в ресторан в шортах, ничего более не оставляющих для вашего
воображения. Когда же прохладно, то они являются в брючках и свитерах, которые
сидят на их фигурах, как кожа на сосисках, и также не дают вам лишнего повода
для воображения.
Они занимаются множеством делишек — чертовски многими
делишками. В один прекрасный день мы намерены заглянуть в это местечко,
предъявив обвинение в нарушении морали, и, возможно, прикроем его. Но вся
загвоздка в том, что у ресторана есть постоянные клиенты, заглядывающие в него
ради чашки кофе, чтобы сделать себе перерыв в работе. В течение всего
последнего месяца именно сюда почти каждый день приезжал бронированный пикап, и
его два водителя по очереди пили кофе, ели бублики и пялили глаза на девиц. Ресторан
предлагает обслуживание и у обочины тротуара и у стойки.
У нас есть основания полагать, что именно здесь кто-то
проник в бронированный пикап через заднюю дверь, используя набор запасных
ключей, и прихватил сотню тысяч баксов.
Во всяком случае, пока мы следили за этим типом — Бэксли, он
отправился в это заведение и заказал гамбургеры на вынос. Он заказал два
гамбургера, один со всеми приправами, другой такой же, но без лука. Гамбургеры
положили ему в бумажный пакет. Затем он вышел к своей машине и стал ждать свою
даму, которая должна была вот-вот появиться.
Но она не появилась. Он несколько раз бросал взгляд на свои
часы и, наконец, пришел в бешенство. Через некоторое время он съел оба
гамбургера — представляешь, и тот и другой, один с луком, другой без лука.
Затем он бросил бумажную салфетку и бумажный пакет в мусорный ящик, вытер руки,
сел в машину и покатил вдоль улицы. Дело верное, что какая-то девица должна
была встретиться с ним и они должны были куда-то отправиться с теми двумя
гамбургерами. Девица не хотела гамбургера с луком. Он хотел. Он не стал бы
заказывать один с луком, а другой без лука, если бы собирался съесть оба
гамбургера. Как мы себе представляем, что-то, должно быть, показалось девице
подозрительным и она оставила его с носом.
Во всяком случае, мы продолжали следить за Бэксли. Он
покинул этот придорожный ресторан и отправился на заправочную станцию, где
стояла будка с телефоном-автоматом. Он запарковал машину и вошел в будку. Для
подобных ситуаций мы держим при себе чертовски сильный бинокль. Я направил его
на телефон и смог записать номер, который он набирал. Это был Колумбайн 6-9403.
Мне не хотелось ошибиться, записывая номер, который он
набирал, поэтому мы запарковали нашу машину, вероятно, слишком близко к нему,
ближе чем следовало. Парень только-только начал говорить по телефону, когда
вдруг немного повернувшись, посмотрел через плечо прямо в окуляры бинокля,
который я навел на него. Я до сих пор не знаю, увидел ли он нас или нет, но,
тем не менее; я совершил ошибку, которая легко объяснима. Это же был бинокль с
линзами девятикратного увеличения, с очень отчетливым и острым видением. Мы
сидели в запаркованной машине на расстоянии от него примерно двадцать метров.
Но когда он посмотрел в нашу сторону и уставился прямо в мои глаза, пока я
глазел на него, то мне показалось, что он стоит всего в трех метрах от меня и в
упор меня рассматривает. Я крикнул напарнику: “О'кей, он разобрался с нами!
Хватай его!»
Мы выскочили из машины, как пробки из бутылок с шампанским.
Ну что ж, если он не видел нас раньше, то, будьте уверены, сейчас он увидел нас
точно. Он вылетел из телефонной будки, бросив раскачивающуюся на шнуре трубку,
и метну лея за руль своей машины. Но прежде, чем он успел завести мотор, мы
наставили на него револьверы. Он не посмел затевать с нами дурацкие игры и
поднял руки.
Мы обыскали его и нашли револьвер, а также ключи от его
квартиры, документы с его адресом и различную мелочь. Ко времени, когда мы
закончили его обыск, он признался, что, дважды сидел в тюрьме.