Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - читать онлайн книгу. Автор: Глэдис Митчелл cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала | Автор книги - Глэдис Митчелл

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Просьба, высказанная в такой форме, должна была неминуемо встретить отказ, и миссис Брэдли ничуть не удивилась, когда кузина Мьюриэл заявила:

— О нет, нет, я не могу. Вы даже не представляете, о чем вы просите! Рассказывать я вам могу что хотите, но ноги моей в том доме больше не будет, даже не просите.

Миссис Брэдли так и думала. Сочувственно склонив голову, она спросила:

— Вы узнали об этом доме от Беллы Фоксли и, помнится, сказали, что она и раньше рекомендовала вам подобные дома?

— Да, верно. Том говорил, что у нее прямо какой-то талант к таким вещам. Она нашла для нас Хейзи. Это дом, где два привидения времен Великой чумы бродят со словами «Выносите ваших мертвецов». Разумеется, когда мы там жили, они не появлялись и ничего не говорили, так что материала для статьи у Тома почти не набралось. Мы жили там только месяц, дом был старым и очень интересным, и у нас там хорошо получалось с планшеткой. Хотя, если честно, я не очень-то люблю спиритические сеансы. Они заставляют меня думать, почти что верить…

— Тогда… если вы не возражаете, я задам вам еще один вопрос: Том никогда не встречал людей, которые были недовольны, если спиритический сеанс кончался безрезультатно?

— Сеансы всегда имеют какой-то результат. Тот или иной. И это замечательно, хотя иногда и пугает. У Тома никогда не было «пустых» сеансов.

— Правда? — удивилась миссис Брэдли, занося в записную книжку этот поразительный факт.

— Да, — горячо подтвердила Мьюриэл. — Не знаю, много ли вы видели сеансов, но Том действительно умел вызывать духов. Он обладал замечательными способностями.

— Так ваш муж был медиумом?

— Нет, не он. Это я. Но я могла работать только через него. Он всегда говорил, что со мной у него получаются прекрасные результаты. Правда, они меня подчас пугали. Знаете, ведь так можно зайти слишком далеко. Во всяком случае, так говорят.

— Скажите, а мисс Фоксли обладала медиумическими способностями? — поинтересовалась миссис Брэдли после небольшой паузы.

— Белла? О господи, нет! Она была материалисткой до мозга костей. Просто сидела рядом…

— Всегда?

— Когда жила с нами. А как иначе? Хотя Том как-то сказал, что, когда я находилась в трансе, возникла Белла и заговорила. Понятно, это было ее астральное тело. Боюсь, я сейчас не вспомню все обстоятельства. Но в любом случае она явилась…

Посредством шоссе или железной дороги, заметила про себя миссис Брэдли.

— Да, явился ее дух. Том сказал, что это очень интересно, и на следующий день послал телеграмму в приют, чтобы выяснить, больна она или уже умерла. Естественно, Белла была жива, но оказалось, что она упала с велосипеда, когда утром ездила в деревню за покупками. Она подвернула ногу и жаловалась на боль в лодыжке, однако к врачу обращаться не стала.

— Странно, что «дух» преодолел такое большое расстояние.

— Ну, не такое уж большое, — живо отозвалась Мьюриэл. — Только двадцать миль, а столько может пролететь и ворона.

— Ну, не знаю. А разве духи не ходят по земле?

— Даже если бы это было так, ему пришлось бы пройти всего миль пятнадцать, — заявила Мьюриэл, не поняв смысла вопроса.

— А теперь вернемся к нашему дому с привидениями, — предложила миссис Брэдли.

— Там никаких духов не водилось. Обычный полтергейст, — объяснила ее жертва.

— И в чем он выражается?

— Стук, шаги, пронзительный смех, надписи на стенах, звонки, разбросанные вещи, перемещение мебели и предметов, сквозняк, свет в окнах — такого рода явления.

— А из того, что вы перечислили, что именно происходило в доме? — спросила миссис Брэдли, заполнившая иероглифами уже целую страницу. — Стук, удары?

— Да, очень часто.

— Шаги?

— И легкие и тяжелые. Иногда казалось, что кто-то ходит в тяжелых башмаках, а иногда — словно босой. Порой кто-то бегал, порой просто ходил, а один раз над головой у нас послышалась возня, словно там дрались двое.

— Вы упомянули пронзительный смех. Можете уточнить?

— Не знаю, что вы имеете в виду, но так обычно орут лоточники.

— А надписи на стенах?

— Я их все стерла. Они были весьма неприятными.

— А духи имеют привычку сквернословить?

— Нет, как это ни странно [22]. Обычно они пишут какую-то бессмыслицу. Но никогда не грубят.

— А ваш муж не возражал против уничтожения надписей?

— Нет, он ведь их сфотографировал. Но на фотографиях они еще ужаснее, поэтому Белла уговорила его уничтожить все снимки и негативы. Она сказала, что никто не поверит, что это написали духи, и это произведет дурное впечатление. И это действительно так.

— Вы их помните?

— Да, конечно, но я стесняюсь вам сказать.

— Тогда напишите, — предложила миссис Брэдли, передавая Мьюриэл блокнот и ручку.

Та застыла в нерешительности, и миссис Брэдли добавила со смешком:

— Не беспокойтесь. От своих пациентов я слышала кое-что и похуже… А теперь продолжим: что там со звонками?

— Нет, в этом доме они не звонили. Во всяком случае, после того как Том обрезал все провода.

— А звонки висели в каждой комнате?

— Нет, только в некоторых. Вообще-то они были в каждой, но, когда мы въехали, они все не работали. Какие-то мы починили, но я уже не помню, где именно.

— Понимаю. Я знаю, что в доме перемещались предметы и разбрасывались вещи. И про сквозняк в коридоре мне тоже известно, поэтому про это я вас спрашивать не буду. А что со светом в окнах?

— Его было видно с дороги, когда мы с Томом — и Белла, когда она жила с нами, — находились внизу, а в доме больше никого не оставалось.

— Свет зажигался только в окнах спален на втором этаже? В одном и том же окне или в разных?

— Насколько я знаю, в одном и том же окне. Возможно, нам просто не всегда об этом говорили, но, когда люди видели свет в этих окнах, мы всегда их расспрашивали, потому что в спальни, выходящие на дорогу, никто из нас даже не входил. Значит, свет там зажигали точно не мы.

Весьма интересно, подумала миссис Брэдли, тем более что охота за привидениями была у них источником доходов.

— Когда к нам приехала Белла, мы стали по очереди выходить в сад, чтобы посмотреть, горит ли наверху свет. Если он горел, то вышедший кидал камешки в окно гостиной и двое других бежали наверх, чтобы посмотреть, что там происходит, — продолжила рассказывать Мьюриэл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию