Магия Крови - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия Крови | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Знаю, дитя мое. Я знаю.

Я хотела встать, но не была уверена, как мне подняться, и что-то подсказывало, что в ближайшее время я этого не пойму.

— У меня сотрясение мозга.

— Да, это так. — Дулиттл разрезал мою толстовку. — Бренна, положи руки ей на голову и не позволяй двигаться.

— Я почти схватила ее. Я могла бы ее убить.

Кто-то, вероятно Бренна, прижала ладони к моему лицу.

— Почему она все время это повторяет?

— Это всего лишь персеверация. У людей с травмами головы, такое часто бывает. Не о чем беспокоиться. — Дулиттл стянул с меня футболку. Сквозняк холодил мою кожу.

— Ты сейчас говоришь своим обнадёживающим голосом. — Сказала я ему. — Значит, я в полной жопе.

— Никакого сквернословия. Кто тебя подлатал?

— Раввин в храме.

— Он хорошо поработал.

— Я почти схватила ее. Я тебе это говорила?

— Да, говорила. А теперь тише, — Дулиттл забормотал заклинания. Магия зашевелилась во мне, спокойным, густым потоком. Он продолжал нашептывать, наполняя силой каждое слово. Медленно, как тающий воск, магия становилась жидкой, теплой и распространялась по мне, растекаясь от груди до черепа и пальцев ног.

— Приятно, — сказала я.

— Он велел молчать. — Рука Бренны коснулась моих губ.

— Я почти…

— … схватила ее, да-да, мы знаем, — пробормотала Бренна. — Ты должна вести себя тихо, Кейт. Тсс.

Я закрыла глаза. Ощущение было, будто плаваешь в теплом море. Крошечные горячие иглы вонзились в мою рану и заплясали внутри головы. У меня зачесался бок.

— Мне нужно поговорить с ней, — произнес голос Джима сквозь пение Дулиттла.

Резкий визг, нечто среднее между ревом и речью, оборвал его. Звук был похож либо на гигантскую взбесившуюся белку, либо на маленького, но в такой же степени разъяренного медведя. Волоски у меня на руках встали дыбом. Это самое подходящее слово…

— Чудовищно — Я услышала свой собственный голос. Он звучал невнятно.

— Если ее кто-то преследует, я должен знать, кто именно, — говорил Джим.

— Давай быстрее, — ответил Дулиттл.

Джим склонился надо мной, его лицо казалось расплывчатым пятном. Вот именно, давай, подойди поближе, чтобы я могла поделиться с тобой своими мыслями.

— Кто привел тебя сюда? — Спросил Джим.

— Я почти схватила ее.

— Ну вот, опять. — бормотала Бренна.

Я схватила его за рубашку и потянулась наверх.

— Черт! — Бренна прижала пальцы к моим щекам.

— Я почти схватила ее, — выдавила я сквозь зубы. — Я была в двух шагах от удара, а твоя нянька вцепилась в меня и потащила в здание. Ты стоил мне расправы. Теперь вы все в опасности.

— Черт побери, Джим, — Дулиттл взял меня за плечи и опустил вниз. — Держите ее голову в неподвижности.

Пальцы Джима сжали мой кулак:

— Она не из моих.

— Брехня. Она была оборотнем и привела меня в твою штаб — квартиру.

— Это ты сказала ей адрес?

Джим сжал мою руку, но я была слишком зла.

— Я сказала ей, чтобы она меня отпустила. Она ответила, что это ее работа — защищать меня. Кто еще мог приказать оборотню охранять меня? Откуда она знает про твое логово? Ты повесил табличку над дверью «ТАЙНАЯ ШТАБ — КВАРТИРА. СТРАННЫЕ ОБОРОТНИ ПРИНОСЯТ С СОБОЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКУЮ ЗАКУСКУ.»?

Дулиттл надавил на точку чуть ниже моего запястья, перекрывая кровообращение в руке. Мои пальцы онемели.

Джим высвободился.

— Нам нужно убираться отсюда.

— Ее нельзя трогать. — Дулиттл уложил меня обратно.

— Неизвестный оборотень-рептилия пробила дыру в крыше и убежала, прежде чем я успел ее догнать. Дом скомпрометирован. Сколько времени вам нужно, чтобы стабилизировать ее состояние?

— Десять минут.

— Они у тебя есть, а затем мы переезжаем.

Дулиттл склонился надо мной и продолжил накладывать чары.

Через десять минут Дулиттл зафиксировал мою шею в бандаж, и Бренна взяла меня на руки. Она несла меня вниз по ступенькам, словно ребенка. Лестница была невероятно высокой и закрученной, как спираль. Я извивалась, пытаясь вырваться, но Бренна только крепче вцепилась в меня.

— Не волнуйся, Кейт. Я тебя не уроню.

Она погрузила меня в небольшие сани. Вокруг нас сновали люди из команды Джима. Дулиттл привязал меня к саням, Бренна взяла поводья, и мы тронулись с места.


Я лежала в постели, раздетая до нижнего белья, и наблюдала за тем, как пакетик с первой отрицательной опустошался в мои вены. Моя попытка объяснить, что голова у меня прояснилась и мне не нужна ни лишняя забота, и уж точно не лишняя кровь, отскочила от Дулиттла, как горох об стену. Он напомнил, что уже трижды спасал меня от неминуемой смерти и, судя по всему, не раз делал мне переливание крови, и, может быть, он просто безграмотный доктор, но, насколько он мог судить, я все еще дышу, и ему стало бы легче, если бы мы сэкономили время и предположили, что он знает, что делает. Его жизнь была бы намного легче, если бы некоторые суицидально настроенные хардкорщики приняли это во внимание, большое спасибо.

Ребра все еще болели, но вместо резких колющих толчков, заставлявших меня постанывать, боль слилась в сплошное тяжелое давление.

Дулиттл обошел мою кровать:

— Ты станешь моей погибелью.

— Я почти уверена, что умру раньше тебя, док.

— В этом я не сомневаюсь.

Он взял со стола зеркало и передал мне. Я взглянула на себя.

Большая часть меня была бледной и немного зеленоватой на вид. Темно-фиолетовая патина покрывала угол челюсти, обещая превратиться во впечатляющий синяк. Второе пятно покрывало мой живот, куда пнула моя тетя. Я успела напрячь живот, чтобы мои внутренности не превратились в кашу, и мышцы живота приняли на себя основную тяжесть наказания.

— Зеленый и фиолетовый — потрясающее сочетание.

Дулиттл покачал головой, убрал пустой пакетик из — под крови и протянул мне стакан, наполненный коричневой жидкостью, напоминающей чай со льдом.

— У тебя такой вид, словно ты неудачно столкнулась с одной из банд Уоррена.

— Ты еще не видел того… — парня, нет, подожди, девушку, женщину —…противника. — Так или иначе, это не произвело тот эффект, который я первоначально планировала.

Дулиттл пристально посмотрел на меня:

— Постельный режим на следующие двадцать четыре часа.

— Я не могу этого сделать, док. — Зная его, он может попытаться вырубить меня успокоительными. До сих пор он этого не сделал, я следила за своей капельницей, как ястреб. Если бы все было, по-моему, я бы уже вскочила и побежала. Сейчас Эрра была ранена и очень слаба. Это подходящее время, чтобы напасть на нее, но шансы найти ее, даже с помощью оборотней, были равны нулю. Моя тетка была психопаткой, но не дурой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению