Беззвездный Венец - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беззвездный Венец | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Девушка вспомнила свое кошмарное видение о том, что произошло на вершине горы, когда та же самая сила раскрошила камень. Но теперь она больше не могла повелевать ею.

Исторгнув неудержимую волну, Никс почувствовала, как ее поднимают на цыпочки, отрывают от земли. Разорвав туман, неудержимая энергия остановила несущуюся по ущелью смертоносную орду. Спутники девушки отлетели в стороны, отброшенные за деревья и в кусты.

Ближайшая матка рухнула на ступени, словно паук, спаленный горячим угольком. Остальные темные силуэты бросились прочь, подгоняемые несущимися следом сорванными листьями и сломанными ветками. Своим новым зрением Никс видела, как их крошечные сердечки сжимаются от ужаса. Покинув лестницу, матки спешили укрыться в расселинах скал.

И вот все кончилось.

Необыкновенная энергия иссякла, ступни Никс опустились на землю. Но сил у нее не осталось. Ноги больше не могли ее держать. Картинка перед глазами у Никс рассыпалась на темные и светлые пятна, словно к ней вернулось прежнее затуманенное зрение. Лишившись сил, девушка начала было падать на каменистую землю, однако ее подхватили чьи-то руки.

– Я тебя держу, – донесся откуда-то из непроницаемого марева голос Джейса.

И тут же другая рука помогла Никс выпрямиться.

– Медлить нельзя, – напомнил Канте.

– Как только их страх пройдет, матки могут вернуться, – подтвердил Фрелль.

Девушка почувствовала, как ее несут на руках, Джейс с одной стороны, принц с другой. Она не сопротивлялась, не делала вид, будто у нее есть силы, которых на самом деле не осталось. Сильные руки несли Никс вверх по ступеням, ее обмякшие ноги волочились следом. На какое-то мгновение она лишилась чувств, но тотчас же снова очнулась, сбитая с толку, охваченная паникой.

Ей помог прийти в себя вид Джейса.

Также поспособствовало медленно вернувшееся зрение. Сначала сочная зелень леса, затем отдельные подробности – листья и ветки. Для восстановления сил времени потребовалось значительно больше. Голова Никс по-прежнему безвольно качалась из стороны в сторону.

Наконец алхимик объявил привал.

– Кажется, нам удалось оторваться от визглявок. Можно будет немного передохнуть.

Джейс помог Никс опуститься на поваленное бревно. Последнюю пару шагов она уже сделала самостоятельно. С нескрываемым облегчением девушка свалилась на импровизированное сиденье. Недоуменно оглядевшись вокруг, она увидела лишь стволы гигантских деревьев, кроны которых скрывались в низко нависших облаках. Ни скал, ни каменных стен больше не было. Никс догадалась, что Фрелль увел беглецов из ущелья подальше в лес, прежде чем рискнул остановиться.

«Хвата Матери Снизу…»

Принц также огляделся по сторонам.

– Мы добрались до Приоблачья. Всю свою жизнь я мечтал попасть сюда… – Он пожал плечами. – Проклятие, но только не таким образом!

– Долго прохлаждаться нельзя, – предупредил алхимик. – Нам еще два или три дня пути пешком до Торжища. И эти леса также могут таить в себе опасности.

Джейс оглянулся туда, откуда они пришли.

– А что насчет наших преследователей? Королевский легион, скорее всего, не сможет преодолеть ущелье. – Он обратил к Никс свое бледное испуганное лицо. – По крайней мере, так, как это сделали мы.

– Будем надеяться, что это так, – ответил ему Канте. – Но я хорошо знаю командира Вирлианской гвардии. Анскар наверняка отправил в Вышний почтовую ворону. Раз он знает, какой тропой мы воспользовались, ему известно, куда мы направляемся, и не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться, что мы пойдем в Торжище.

Наступило угрюмое молчание.

Никс почувствовала на себе взгляды своих спутников.

Фрелль шагнул было к ней, собираясь о чем-то спросить, однако принц остановил его строгим взглядом.

– Потом, – сказал он.

Алхимик кивнул.

Девушка поняла, что ее спутникам хочется расспросить ее о том, что произошло в ущелье, однако все понимали, как она устала. «Хотя передышка тут вряд ли поможет». Никс сомневалась в том, что сможет дать ответ.

Задрав голову, она посмотрела на теряющиеся в облаках верхушки деревьев.

Джейс перехватил ее взгляд.

– Твоего брата нигде не видно. С тех самых пор как… – Он осекся, не договорив.

– Баашалийя… – прошептала Никс.

Словно откликнувшись на свое имя, крылатый силуэт вынырнул из тумана и спустился к ней. Летучая мышь прилетела молча, без свиста и стонов.

«Должно быть, он обессилел, как и я».

Слабо взмахнув крыльями, ее брат стал падать на землю.

Вскочив на ноги, Никс бросилась к нему, с другой стороны поспешил Канте. Вдвоем они осторожно подхватили Баашалийю на руки, следя за тем, чтобы не сломать его хрупкие крылья, и опустили на землю.

Девушка опустилась на корточки, чувствуя, как сердце застряло в горле. Баашалийя лежал на спине, грудь его почти не вздымалась, шея была свернута на сторону.

Фрелль и Джейс присоединились к своим спутникам.

– Что с ним случилось? – спросил парень.

Канте потрогал голову Баашалийи.

– В отличие от нас бедняга не был защищен вонючей жижей. И тем не менее он не оставил нас. И поплатился за это.

Принц показал на черные иглы, торчащие из шеи брата Никс. Засунув пальцы в окровавленную шерсть, алхимик выдернул зазубренное жало.

Канте поднял взгляд на Никс.

– Мне так жаль…


Беззвездный Венец
Часть десятая
На ветрах

Не бойся ошибиться. Но бойся оказаться правым.

Назидание, обнаруженное в «Книге мудростей для воспитания мальчиков»
Глава 32

Снова переодевшись в клашанский наряд биор-га, скрывающий лицо и телосложение, Райф неспешно шел по центральному проходу воздушного корабля. Держа в руке пустую плетеную корзинку, он направлялся к камбузу, чтобы забрать холодные блюда, подающиеся в обед. Как правило, еда состояла из твердого сыра, еще более твердого черствого хлеба и бутылочки вина, чтобы запить все это.

Однако сейчас Райф следовал на камбуз, не столько чтобы насытить желудок, сколько чтобы получить информацию.

Вместе со своими спутниками, чааеном-привязанным Пратиком и бронзовой женщиной Шийей, он уже двое суток находился на борту корабля, который назывался «Летучим пони». И вот сегодня утром на дверь их каюты прикололи сообщение о том, что корабль меняет маршрут. Первоначально «Пони» направлялся прямиком к Торговой Переправе, большому городу, раскинувшемуся посреди обширных степей Аглероларпока. Это дикое место, свободное от власти законов, открыло бы Райфу множество способов и средств исчезнуть, возможно, начав новую жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию