Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - читать онлайн книгу. Автор: Лин Рина cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде | Автор книги - Лин Рина

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я ему сразу поверила, но по-прежнему сохраняла серьезное выражение лица. Что было довольно утомительно. В этот момент я даже позавидовала удивительной выдержке мистера Грина.

– И что произошло на встрече в ноябре? – напомнила я о цели нашего разговора, и блеск воодушевления в глазах сэра Перси тут же померк.

– Дэвид что-то очень долго не появлялся, – медленно проговорил он. – Дело было… сейчас вспомню, погодите… одиннадцатого числа. Выходит, он в тот момент был уже мертв? – со страхом в голосе спросил он. На этот вопрос я ответить не могла и только вздохнула.

– Его тело обнаружили на берегу Темзы всего неделю назад. Мы точно не знаем, когда его убили, но все возможно, – я не удержалась от того, чтобы не задеть его, хотя искренне верила, что он очень серьезно относится к этому происшествию и действительно переживает.

– Ох, боже ты мой, – простонал он, обеспокоенно хватаясь за голову. – А мы так злились на него… Были очень разочарованы. Знаете, мы ведь всерьез решили, что он нас подвел, даже предал. А его, оказывается, убили…

Пожалуй, это было слишком для сэра Перси.

– А почему вы вообще решили, что он уехал именно в Америку? Как вам это в голову пришло? – попыталась я отвлечь его прагматичными вопросами, лихорадочно высматривая в толпе мистера Грина. Куда он пропал? Что могло его так задержать?

– Мы, то есть все меценаты, собрались тогда у меня в малом салоне. Мы всегда там собирались. Ждали только Дэвида и еще Пауэлла. Но нас это не очень удивило, Пауэлл обычно всегда опаздывал, если только Дэвид не подвозил его, – ответил лорд.

Снова Пауэлл. Не в первый раз уже я слышала это имя. Вот и миссис Ли, экономка виллы в Уэст-Брикстоуне, тоже упоминала о нем.

– То есть обычно на встречу меценатов они прибывали вместе? – уточнила я, и сэр Перси утвердительно кивнул.

– Они очень дружили. Дэвид даже гостил у Пауэлла, когда прибывал в город.

Об этом миссис Ли тоже говорила, и я уже поняла, что Пауэлл будет следующим, кого нужно допросить. Он наверняка знал больше всего о Дэвиде Брайтоне. Но сначала лучше дослушать до конца историю сэра Годрика Перси.

– Итак, значит, вы, Трэвис Келли и мистер Аккерманн ждали Дэвида Брайтона. Что случилось потом?

Сэр Перси удивленно поднял глаза.

– Миссис Аккерманн. Это женщина. А в остальном вы на удивление хорошо проинформированы, – с невольным уважением проговорил он, и я самодовольно усмехнулась.

– Я же сказала, что работаю с полицией, – снова заявила я, и мой собеседник заинтересованно посмотрел на меня.

– Но почему именно вы, мисс Хеммильтон? – скептически спросил он, и я кокетливо пожала плечами.

– Все просто. Мне гораздо легче подходить к таким людям, как вы, не привлекая особого внимания ни к вам, ни к себе, – заговорщически сказала я, чувствуя себя настоящим секретным агентом.

– Что ж, с этим действительно не поспоришь, – согласился он со мной и поднял глаза на мистера Грина, который снова присоединился к нам.

Напряжение в шее, которого я, впрочем, почти не замечала, тут же ослабло. Присутствие мистера Грина придавало уверенности, я чувствовала, что не одинока. Потому что знала: на него точно можно рассчитывать.

Он подал лорду бокал с содовой, и тот с благодарностью принял его.

Я попыталась сосредоточиться на допросе.

– Итак, что произошло?

Сэр Перси сделал глоток, и ему потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями.

– Мы ждали, – сказал он наконец. – Примерно через час появился Пауэлл. Он буквально ворвался в комнату, весь бледный и растрепанный, и объявил, что Дэвид решил свернуть проект и сбежать с нашими деньгами в Америку, – рассказал он, и у меня внутри все перевернулось.

Я торжествовала так, будто уже раскрыла это дело. Нам определенно нужно будет поговорить с этим Пауэллом, потому что, вероятнее всего, следующим подозреваемым в убийстве Дэвида Брайтона окажется именно он.

– Мы все были в шоке! – продолжал лорд. – Но сильнее всего это поразило бедного Эрнеста Пауэлла. Он ведь вложил в изобретение своего друга все свои деньги. Он даже плакал.

Эти слова, в свою очередь, дали толчок одной моей недавней теории, и я увещевала себя не быть слишком поспешной.

– А откуда Пауэлл знал, что Дэвид Брайтон собрался именно в Америку? – спросила я, чтобы уточнить свою теорию.

– От какого-то своего знакомого. Тот рассказал, что Дэвид заказал у него переправу.

«Заявление слабое», – подумала я, и, наверное, у меня все сразу отразилось на лице, и сэр Перси понял мое разочарование, потому что тут же продолжил говорить:

– Я никогда не сомневался в его словах, мисс Хеммильтон. Он честный человек, – пылко заверил он и схватил меня за руку, чтобы еще раз подтвердить свое заявление. Его пальцы были горячими и потными. – Да вы сами его спросите. Его можно найти в Гарлик-Хилл. Он работает на меховом комбинате, и там у него отделочное производство.

– Да, я так и сделаю, – кивнула я, незаметно высвобождая свою руку из пальцев лорда. Я, пожалуй, услышала достаточно, и новая информация кружилась в голове, точно рой мух, которых мне нужно было поймать и утихомирить это жужжание.

– Что ж, благодарю за информацию и надеюсь, мы не слишком испортили вам вечер, – начала я прощаться, и сэр Перси глубоко вдохнул. Я видела, что наш разговор его сильно вымотал, и все же хотелось верить, что он не будет негативно вспоминать обо мне. Потому что он мне очень помог.

– Не могу утверждать, что меня это не задело, – сказал он и несколько раз моргнул, видимо, собираясь с мыслями, затем посмотрел мне прямо в глаза. – Но меня утешает мысль, что Дэвид не оставил нас намеренно после того, как мы вложили в его изобретение столько денег. Последние несколько недель я очень злился на него, и это не могло не отразиться на здоровье. А сейчас будто камень с души упал. Поэтому благодарю вас за вашу честность, мисс Хеммильтон, – он протянул мне руку, и я пожала ее. Этот жест выражал некое уважение, которое мне далеко не все выказывали. Было ясно, что я для него стала не просто случайной знакомой на балу. И не разносчицей дурных новостей. У меня самой же возникло смутное чувство, что в лице лорда я приобрела нового хорошего друга.

– Я очень рада, – искренне сказала я, и тут в голову мне пришла еще одна важная мысль. – Вы могли бы, пожалуйста, не говорить мистеру Пауэллу о нашем разговоре? Нам было бы очень невыгодно, если он заранее подготовится к нашей встрече. Спонтанная реакция все-таки более честная и открытая, – пояснила я, и тот поспешно кивнул.

– Конечно, конечно, положитесь на меня, – заверил он, и я облегченно выдохнула.

– Чудесного вам вечера, сэр Перси. Сегодня у вас важное событие, наслаждайтесь же этим, – сказала я на прощание, и он тут же широко улыбнулся, будто речь шла о его коронации.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию