Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - читать онлайн книгу. Автор: Лин Рина cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде | Автор книги - Лин Рина

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Я нерешительно протиснулась между другими гостями, приветливо улыбнулась миссис Вендерблум, поклонилась мистеру Барлоу и понятия не имела, как же мне теперь вернуться к Бенджамину Грину, не наткнувшись снова на мистера Бойля.

– Элиза, дорогая, вот ты где, – обратился ко мне диссонирующий голос, и я удивленно повернулся к мисс Брэндон-Уэлдерсон, которая сидела за одним из столиков и ела маленький пирожок.

Напротив нее сидел сэр Джонатан О’Нил, который улыбался мне так дружелюбно, словно был олицетворением невинности.

– Знаешь, я наблюдала за тобой и твоим кавалером во время первого танца. Действительно очень элегантно. Должна сказать, что я действительно очень горжусь тем, что вижу у тебя такой большой прогресс, – похвалила она меня, и я могла бы радоваться этому больше, если бы не пребывала в таком смятении.

Я попыталась взять себя в руки и натянуто улыбнулась.

– Большое спасибо. Это такая честь для меня, – сказала я, низко кланяясь, чтобы продемонстрировать, что все, чему меня учили она и Клиффертон, даром не прошло.

– Но где же он? Где твой сопровождающий, Элиза? – вдруг удивленно спросила она и огляделась.

Я как раз собиралась придумать какой-нибудь забавный ответ, чтобы она не заметила, как мне неловко, когда чья-то рука вдруг коснулась моей спины.

– Я здесь, уважаемая леди, – послышался голос мистера Грина. Он вежливо кивнул мисс Брэндон-Уэлдерсон в знак приветствия.

Мне снова стало так тепло, будто я погрузилась в горячую ванну с ароматом роз. Напряжение пропало. Мистер Грин нашел меня. И стоял сейчас так близко ко мне, что вполне мог бы обнять.

– О, прекрасно, – обрадовалась моя покровительница, которой явно очень нравилось видеть нас вместе, и отложила вилку в сторону. – Джонатан, вы не возражаете, если я покину вас на минутку? Я пообещала Элизе кое с кем ее познакомить, – с этими словами она повернулась к человеку в элегантном шелковом жилете, который сидел рядом с ней за столом, самодовольно развалившись на стуле, и с аппетитом поглощал пирог.

Он выглядел восхитительно. Пирог. Не человек, который его ел.

– О, разумеется, Фрэнсин, – поспешил заверить ее лорд О’Нил и, когда мисс Брэндон-Уэлдерсон встала со своего места, тоже поднялся.

– А затем мы можем потанцевать, – шепнула она ему на ухо, и он густо покраснел.

Мне совсем не было его жаль. Он хотел незаметно подкрасться ко мне, а вместо этого теперь ему предстоит отплясывать с мисс Брэндон-Уэлдерсон. Сам во всем виноват. Должен был, наверное, это предвидеть.

– О да, с величайшим удовольствием, – воскликнул он совершенно искренне. Но я ему все равно не поверила. Я уже в нашу последнюю встречу поняла, каким обманщиком он может быть.

Моя покровительница развернулась и направилась в другой конец столовой, а я, воспользовавшись моментом, с облегчением выдохнула. Не хотелось, чтобы она заметила мою нервозность.

– С вами все в порядке? – тихо поинтересовался мистер Грин, беря меня за руку, будто это было чем-то само собой разумеющимся.

Я кивнула и совершенно искренне улыбнулась. У меня немного кружилась голова от того, что он стоял так близко, и меня просто очень радовало, что мы снова воссоединились. Мне не хотелось заставлять его ждать. Пусть я на время покинула его лишь для того, чтобы сделать одолжение мистеру Хиггинсу, это все равно было не самой лучшей моей идеей [19].

Его строгая осанка и спокойное лицо помогли и мне окончательно успокоиться и забыть о неприятном столкновении с мистером Бойлем. Это не могло испортить мне вечер.

Мисс Брэндон-Уэлдерсон тем временем подошла к джентльмену с бакенбардами, одетому в зеленый жилет. Он, должно быть, не ожидал, что моя покровительница появится рядом так неожиданно, и чуть отступил в сторону.

Да, на некоторых людей она производит подобное впечатление, и я не могу винить их за подобную реакцию. Зато ты всегда втихаря посмеиваешься над ними.

– Сэр Перси, – обратилась она к нему, и я испуганно ахнула, едва переведя дыхание. Вот и пришло время приступить к нашему плану. Не ожидала, что это произойдет настолько быстро.

Передо мной стоял сэр Годрик Перси, который, согласно переписке, найденной в чулане виллы в Уэст-Брикстоуне, был одним из меценатов Дэвида Брайтона. И одним из наших подозреваемых.

А что если я только что столкнулась с настоящим убийцей?

– Хочу вас познакомить. Это моя подопечная мисс Элиза Хеммильтон. Она изучает политологию в женском университете Королевы Виктории, – мисс Брэндон-Уэлдерсон улыбнулась. Ей, наверное, очень нравилось пользоваться своими связями и тем самым давать мне возможность завязать новые знакомства.

Она ведь не знала, почему я так хотела познакомиться конкретно с этим человеком.

Я отпустила руку мистера Грина, даже если втайне мне совсем не хотелось этого делать и отказываться таким образом от его эмоциональной поддержки, и вежливо раскланялась.

К сожалению, мне пришлось также на миг перестать думать о мистере Грине, потому что иначе я бы не смогла сосредоточиться на сэре Перси.

Ведь нельзя было пропустить ни одной мелочи, если я хотела втереться к нему в доверие.

– Мисс Хеммильтон, – поздоровался он со мной, и я видела, как дергается кончик его носа. Ему явно не хотелось ни с кем ни о чем разговаривать, тем более с мисс Брэндон-Уэлдерсон обо мне. – Как я рад нашему знакомству.

Он вымученно улыбнулся и смотрел мне прямо в глаза ровно столько, сколько было необходимо, чтобы я не сочла его грубияном.

– Да… Надеюсь, милые дамы, вы меня извините. Мне срочно нужно… – он отчаянно пытался придумать предлог, чтобы увильнуть от общества моей покровительницы, и я не смогла сдержать смешок. Его страх перед миниатюрной хрупкой мисс Брэндон-Уэлдерсон меня откровенно забавлял.

Мне нужно было поскорее что-то придумать, чтобы он не сбежал от нас, и я расспросила бы его обо всем, что меня интересовало.

Последние несколько часов я совсем не думала о преступлении, которое намеревалась раскрыть, и вот решимость вернулась ко мне. Я чувствовала ее кожей. Запретный плод всегда сладок, и сейчас в том, чтобы поговорить, вероятно, с тем человеком, который виновен в жестоком убийстве, было нечто очень захватывающее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию