Деннис стоял возле нее, и лицо его блестело от пота. На левой щеке заметно припухал след от удара. Деннис бесстрастно смотрел на ее попытки подняться на колени. Вытянув шею, он обвел глазами амбар, и наконец его взгляд остановился на рабочем столе Лиззи. Он подошел к верстаку ближе, принялся одно за другим брать в руки то, что там стояло, разглядывать и ставить обратно.
— Как у тебя все тут приготовлено, — произнес он с глумливой усмешкой. — Я вижу, и горючее тоже имеется. — Улыбнувшись еще шире, Деннис сунул руку в карман и вытащил зажигалку. Коротко чиркнул ею для эффекта. — Будет ужасно жаль, если здесь произойдет несчастный случай.
Паника словно шипучими пузырьками побежала по рукам и ногам Лиззи, жарким и одновременно ледяным покалыванием тело пробил адреналин. С большим трудом она поднялась на ноги, и помещение вокруг закружилось. Казалось, она видит все в двойном экземпляре — точно смотрит в расфокусированный бинокль. На мгновение Лиззи показалось, что ее сейчас стошнит, — однако это ощущение мгновенно прошло, едва она заметила, что Деннис, расстегнув на куртке молнию, что-то достает из-за пазухи. Когда Лиззи увидела в его руке бутылку с красноватой жидкостью и с заткнутым тряпицей горлышком, ее гортань сжалась. Среди углей, оставшихся на месте сгоревшего сарая, дознаватели нашли одну точно такую же. Деннис несколько раз перевернул бутылку туда-сюда, смачивая тряпку. Часть жидкости при этом потекла у него по пальцам, по рукаву, наконец попадая на пол, и Лиззи уловила маслянистый запах керосина. Боль в челюсти была настолько непереносимой, что Лиззи даже боялась внезапно отключиться. Она схватилась за край стола, чтобы не упасть, заставляя себя оставаться в сознании. И вынуждать Денниса продолжать говорить.
— Ты ведь сам этого не хочешь.
Он поглядел на Лиззи с кривой ухмылкой и даже отступил на шаг назад:
— С чего бы это?
— Полиции уже все известно, — заявила она, шаря глазами по столу и ища хоть что-нибудь, что она может использовать как оружие. — Они знают, почему Холлис наложил на себя руки. Знают про куклу и записку, и про то, что ты сжег сад с сараем. У них есть один из твоих запалов, которыми ты устроил пожар. Если ты сейчас это сделаешь, они быстро вычислят, что это ты. Сведут все факты воедино — и придут за тобой.
— К тому времени уже будет все равно. — С изумлением Лиззи увидела в его глазах слезы. Деннис быстро заморгал, пытаясь от них избавиться, но они все равно полились по лицу. Тогда он вытер их основанием ладони. — Мы с Холлисом за все расплатились. Особенно Холлис. И я надеялся, что на этом все наконец закончится. Все оплачено сполна. И тут появляешься ты и хочешь, чтобы мы платили опять — снова и снова. Только вот так дело не пойдет. Все будет совсем по-другому. — Замолчав, он внезапно уставился сквозь нее тусклыми отсутствующими глазами. — Говорят, единственный способ избавиться от ведьмы — это ее сжечь. — Деннис снова умолк и сделал еще шаг назад. Потом, чиркнув зажигалкой, высек пламя. — Мужик делает то, что должен делать.
— Не-е-е-ет!!!
Лиззи с ужасом наблюдала, как Деннис поднес смоченную керосином тряпичную затычку к горящей зажигалке. Охваченная страхом, она каким-то уголком сознания поняла, что очутилась сейчас в самом переломном моменте происходящего — когда ничто уже не кажется реальным, когда все как-то непостижимо ускоряется и в то же время замедляется. Когда все будто вспыхивает на экране кадр за кадром.
Ее пальцы цепко обхватили прохладное стекло мензурки. Мгновенное колебание, тонкая полоска страха — и содержимое мензурки вылетело в воздух. Точно завороженная, Лиззи наблюдала, как жидкость по дуге устремилась к своей цели, вытянувшись в длинный спиртовый шлейф, и мигом вспыхнула синим пламенем, встретившись с зажигалкой Денниса. Сначала загорелся его рукав — огонь быстрыми суетливыми язычками стал слизывать пролившийся ему на руку керосин. Какое-то время Деннис оцепенело смотрел на это выпученными, бессмысленными глазами, словно был сильно изумлен, обнаружив пламя на самом себе. Наконец он принялся размахивать руками, отчаянно хлопая ладонями по куртке, по которой вовсю бежали голубовато-оранжевые голодные языки.
Лиззи открыла было рот, чтоб заорать — но поняла, что их все равно никто не услышит, никто не поспешит на помощь. Да и было уже слишком поздно. Она услышала звон бьющегося стекла — бутылка из-под молока грянулась на пол, и тут же яркой вспышкой жара и света полыхнул керосин.
Деннис в секунды оказался весь объят огнем, дико вопя в поглотившем его пламени. Он еще коротко вздернулся, потом весь словно сложился и упал на колени, точно марионетка с подрезанными нитями. Еще мгновение он корчился ничком в огне, будто вынырнувший из воды пловец, и наконец затих.
Чувствуя, как желчь едко подкатила к горлу, Лиззи подавила панические всхлипы. Она закрыла рукой рот и нос: запах керосина и обугленной плоти внезапно стал почти невыносимым.
Между тем огонь уже вовсю распространялся по амбару, одну за другой пожирая сухие доски, ползя по полу и поднимаясь по одной из стен. Через считаные минуты ее единственный путь к спасению будет отрезан.
Задержав дыхание, Лиззи опустилась на четвереньки (вспомнились пожарные учения в начальной школе!) и поспешила мимо расходящегося пламени к выходу. В амбаре вдруг стало странно темно, когда клубы сажистого дыма загородили пляшущие языки огня. Лиззи ощупью пробралась к двери, лихорадочно схватилась за задвижку.
Когда она распахнула дверь, раздался будто резкий глубокий вздох, и тут же жарким, мощным толчком ударило ей в спину, швырнув Лиззи на землю. Какое-то мгновение она просто лежала, хватая ртом чистый воздух. Теперь амбар был полностью поглощен огнем, он стонал и потрескивал, питая собою пламя, выбрасывавшее в ясное голубое небо густой чернильный дым.
Это зрелище вроде бы должно было подействовать на нее опустошающе, однако Лиззи со странной зачарованностью наблюдала за творящимся разрушением, словно часть ее сознания каким-то образом отделилась от ее тела. Да, ей надо было сейчас что-то сделать, позвать кого-нибудь наконец — но внезапно она поняла, что не способна связать две мысли воедино. Где-то вдалеке завыли сирены — сначала едва слышно, затем все громче и ближе. Лиззи закрыла глаза. Кто-то, вероятно, увидел клубы дыма. Кто-то к ней спешил.
Глава 40
Лиззи подвинула приложенный к челюсти пакет со льдом и открыла глаза, надеясь, что зрение наконец прояснится. Но перед глазами по-прежнему стоял туман. Замутненное зрение, тошнота, путающиеся мысли. «Типичные признаки сотрясения мозга вследствие удара по голове», — как объяснила ей Дженни, врач «скорой помощи», которая самым решительным образом убедила Лиззи отправиться в больницу, сделать там рентген и обследовать функцию легких. Но, по крайней мере, звон в ушах прекратился. Лиззи даже правильно ответила на ряд проверочных вопросов, замявшись разве что с фамилией нынешнего президента.
Где-то в середине тестового опроса Лиззи вдруг выпалила, что в сгоревшем амбаре остался Деннис Хэнли. Напарник Дженни по имени Хэл тут же исчез и вскоре вернулся, чтобы доложить кому-то, кто был у них за главного, что необходимо связаться с судебно-медицинской экспертизой.