История одного заклятия - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Антоник cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного заклятия | Автор книги - Татьяна Антоник

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Я училась, Рамзи. В зачарованном лесу так просто не уйти.

Здесь я не лгала. Духи леса и правда долго не отпускали меня, проверяли. Я ценила их внимание, еще не зная, что они уже тогда наметили меня в хозяйки.

— Вы даете слово охранять девушку? — обратился он вновь к Стюарту.

— Конечно, — кивнул тот, — Кэйти спасла мою семью в трудный момент. Как я могу оставить ее в такой же период.

Рамзи ослабил хватку, и я расценила это как призыв к действию.

Рванув в сторону старика, я не обращала внимание на остальных присутствующих. Мы крепко обнялись.

— Я так скучал, — прошептал он мне на ухо.

— Я тоже, — чуть не плакала я.

Синклер, наблюдая за нами, заключил:

— Идите, вам скорее всего о многом нужно поговорить.

Мы, пользуясь случаем, тут же ускользнули из под глаз лаэрдов и их охраны.

— Ваше Высочество, — поклонился мне Уоллис, как только мы остались одни под сенью деревьев, — я столько ночей не спал, думая как вы.

— Тихо ты, — усмирила прыть этого старика, — какое я высочество, всего лишь блуждающая ведьма, — даже от него скрыла нынешний титул хозяйки.

— Я так не могу. Вы же принцесса Андмарры.

— Придется, — заключила я, — никто не знает, кто я такая. А я надеюсь это скрывать до последнего. — Как Кэмерон? — спросила то единственное, что меня интересовало.

Наставник зарделся и выпятил грудь.

— Совсем вырос наш мальчик. Стал личным оруженосцем у лаэрда. Очень исполнительный. Его все хвалят.

Я прикусила губу до крови.

— А он хоть что-то помнит о прошлой жизни? Помнит что у него есть сестра?

Уоллис покачал головой, сильно хмурясь.

— Простите, Катарина. Когда вы только его принесли, он так много плакал, скучая по родителям и вам. Мы стали ему родителями. Моя супруга до сих пор воспринимает его, как маленького мальчика. Мы старались. Но из-за обстановки, не напоминали ему о его роде. Он вырос, думая, что мы всю жизнь живем в этом клане. Что он истинный Синклер.

— Ты сделал, все что мог. — успокоила я старика, — а могу я с ним поговорить?

В сердце заиграла печаль. Неужели братишка, с которым я играла не вспомнит, кто я такая? Неужели он не помнит лицо матери и отца?

На глаза брызнули непрошенные слезы.

— Он заходит к нам в обеденный перерыв, чтобы проведать. Вот вы и встретитесь.

Мужчина замялся.

— Что не так? — спросила я, утирая щеки, скрывая свои слабости.

— Вы заберете мальчика у нас?

Я вздохнула. Откуда я могла знать.

— Я не уверенна, Уоллис, — только и ответила — Даже не знаю, что может случится завтра. Маклин неравнодушен ко мне, я привлекла внимание короля, Роберт Мэйфер пытался меня изнасиловать. Клянусь, если будет возможность уберечь Кэмерона от всего этого, я постараюсь, но я больше не могу находиться вдали от своей семьи. Я пыталась, но каждый раз тянулась обратно.

— Вы мудро поступили, вернувшись к брату.

Я грустно усмехнулась.

— Он даже не помнит меня. Чему радоваться?

— Тому, что вы ряжом с родными, — мудро заключил Стюарт. — Я дам вам кров, может вы решите осесть здесь.

— Спасибо, — улыбнулась я, — даже не знаю, как тебя благодарить.

— Не думайте об этом, Ваше Высочество. Вы очень давно помогли моему сыну родиться на свет. Я никогда не забуду об этом и всегда буду на вашей стороне.

— Спасибо, — еще раз повторила мужчине и взяла ладонь наставника.

— Вам нужно держаться, — обхватил мою руку Уоллес.

Мы приблизились к дому этого старика. Когда-то давно он занимал почетную должность при дворе, но устав от вечных политических интриг, решил отправиться сначала в клан Мэйферов, а потом уже, после смерти моего деда, к Синклеру. Везде его принимали с почетом, ценя мудрость и острый ум.

На улицу вышла его супруга.

— Кэйти, — бросилась ко мне женщина средних лет, едва завидев и осознав, кто идет в ее сторону.

— Грейс! — выкрикнула я, и мы радостно обнялись.

— Я так переживала, моя девочка, — начала она перебирать мои волосы и поглаживать, — лаэрд позвал мужа, сказал срочно, насчет ведьмы. Сразу вспомнила о тебе. Многоликая, неужели ты здесь? Совсем не верится.

Я отступила на шаг, пытаясь рассмотреть ее лицо.

— Я думала ты в курсе, что я направляюсь к вам? Со слов Синклера, они разговаривали с Уоллисом еще месяц назад, спрашивали мнение, могу ли здесь поселиться.

Грейс прищурила глаза и накинулась на Стюарта.

— Ты знал? — всплеснула она руками. — Знал и ничего не сказал?

— Милая, — пристыженно отвечал Уоллис, — я боялся. Еще неизвестно было в каком статусе для них Кэйти.

— Тшш, — приложила палец к губам, напоминая, что обсуждать на улице мои проблемы не очень уместно.

Семейная пара озадаченно поглядела на меня.

— Ой, и что это мы, — оправилась от шока женщина, — прошу в дом. Заходи, родная.

Мы вошли в огромных размеров кухню.

— Здесь, конечно, скромно, — потупила Грейс взгляд, — но у нас будет место разместить тебя. А там, глядишь лаэрд прикажет выделить тебе отдельный дом.

— Было бы не плохо, — медленно отозвалась, продолжая осматриваться, — здесь прекрасно, как будто я дома.

Супруга Стюарта печально вздохнула, но все же обрадовалась моим словам. Я любила этих людей, и знала, что они очень любят меня.

В зал вбежал мальчишка семи лет.

— Мама, папа! Говорят вы приютили ведьму.

Улыбнулась, услышав детский голос — именно этому ребенку семь лет назад я помогла родиться. Еще только год прожив в Чаролесье, я быстро постигала науку ведьмы. А Уоллис и его беременная жена решили меня навестить. Путешествие для них было опасным, но старый друг деда так беспокоился за меня, а Грейс никак не хотела отпускать его одного, что в путь они отправились вместе. Долгая дорога, а может атмосфера в лесу, тревога — все это способствовало преждевременным схваткам. И тогда пришлось брать инициативу в свои руки. Было сложно, но я, Грейс и крошка Кеннет справились, а после мы долго молились Многоликой, благодаря за такую милость.

— Все так, дорогой, — потрепал его по голове мужчина. — Это Кэйти. Помнишь я рассказывал, как тяжело ты нам дался? Эта ведьма приняла тебя и первой взяла на руки.

Кеннет густо покраснел. Почему то мальчишкам, да и уже взрослым воинам, стыдно слушать о таинствах рождения детей. Но все же он храбро выступил и поклонился мне.

— Рад с вами познакомиться, леди Кэйтилин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению