История одного заклятия - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Антоник cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного заклятия | Автор книги - Татьяна Антоник

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Я не подала виду, но поникла. Нет, такой жених мне больше не нужен.

— Я подумаю, — твердо сказала я, глядя в глаза лаэрда, — о том, чтобы задержаться и не приносить тебе забот, но ничего не обещаю.

Я оценила его откровенность.

— Спасибо, ведьма, — склонился лаэрд в поклоне, — жду тебя завтра за завтраком.

— Посмотрим, — уклончиво ответила я.

На завтраке меня никто не замечал. Даже странно. Такое ощущение, что Рамзи с ними провел разговор о том, чтобы не вспоминать ночное происшествие.

Только Мэйси укоризненно поводила глазами, когда мы утром встретились.

— Мне бы одежды, — заикнулась я ей, — получается я задержусь.

— Мигом исполню, — довольно ответила она, услышав последние слова.

Еще до завтрака в мою комнату внесли кучу платьев и туфель.

— Кому все это принадлежало? — завороженно спросила я, рассматривая богатую отделку у одного из платьев.

— Матери лаэрда, — умилилась ключница, — он приказал, чтобы Вы ни в чем не нуждались. И разрешил вскрыть ее гардероб.

— Это очень щедро — отодвинула я все принесенное.

— Ну не в сорочках же Вам ходить? — ехидно заметила Мэйси.

Это верно. Не в сорочках.

— Выспалась, ведьма? — обратился ко мне лаэрд.

— Да, — буркнула я, не веря в происходящее.

Вы что? Все забыли, что я вчера пыталась от Вас сбежать?

— Это хорошо, — кивнул он мне, — есть разговор.

— Он личный? — вскинула я бровь.

Дункан и Бродерик переглянулись. А я……я поставила локти на стол и положила лицо на ладони. Сегодня я этикету следовать не буду.

— Нет, — оценив мой жест, ответил Рамзи. — Мне нужна ведьма, провести в Чаролесье. Ты поможешь?

— Когда? — спросила я. — И зачем?

Маклин внимательно оглядел меня и прищурился.

— Король собирается проехаться по кланам. Через пару месяцев.

— И что? — Все еще не понимала я.

— Мы должны заехать в Чаролесье. Так как моя ведьма погибла, хотел попросить тебя проводить нас.

— А у короля нет своей ведьмы? — удивилась я.

— Есть, но он ей не доверяет.

— А мне, стало быть, ты доверяешь? — кивнула лаэрду.

— Как ни странно, но да, — согласился тот.

— При нескольких условиях, — коварно улыбнулась я. — Принудить ты все равно меня не можешь, а так я дам клятву.

— Чего ты хочешь? — наклонился он ко мне недовольно.

Надо думать, можно сказать, что приперла к стенке.

— Свободы, — прокатила я это слово по языку. — Я пообещаю, что не покину клан до приезда и входа в Чаролесье, а после того, как я выведу Вас обратно, ты отпустишь меня. И спрашивать, куда направилась, не будешь.

Глава Маклинов с минуту раздумывал о моих словах. Видимо взвешивал клятву детям и репутацию при короле. Ура! Победила репутация.

— Хорошо, — согласился он, — принесешь необходимую клятву. А еще, — тот хищно улыбнулся, — уговори моих братьев, что ты отправишься в безопасный путь и снимешь с меня клятву о твоей заботе.

Я только покивала. С Эндрю и Майклом проблем не будет.

В углу я увидела обеспокоенную Мэйси.

— Позволь покинуть тебя, лаэрд, — поклонилась я. — Клятвы позже.

— Иди, Кэйтилин, — отпустил меня Маклин.

Я подбежала к старой ключнице.

— Что случилось, Мэйси? — обеспокоенная ее выражением на лице, спросила я.

— Агнесс рожает, — заламывая руки начала женщина.

— Все в порядке, — улыбнулась я, — новая жизнь — это всегда праздник.

— Она отказывается звать Сару. — испуганно подняла ладони ко рту моя поверенная.

— Сара — это кто?

— Наша повитуха.

— Успокойся, Мэйси, — хлопнула ее по плечу, — мы же договорились, что я помогу. Повитуха нам и не понадобится.

— Вы слишком молоды, миледи.

— Какая я миледи? — усмехнулась я. — У меня есть опыт в таких делах. Я же ведьма.

Вдвоем мы отправились к домику юной Агнесс.

Меня встретила жара и недовольный зять ключницы.

— Что здесь происходит? — Грозно спросила я.

— Моя жена рожает, — в таком же тоне отвечал мне Мэтт, муж Агнесс.

— А топить в летний день зачем? — я искренне этого не понимала.

— Ребенок выйдет из моей жены, он может замерзнуть. — Как дурочке, объяснял мне все происходящее мужчина.

Я осмотрела дом, нашла несчастную женщину, корчившуюся от схваток. По ее лицу сбегали капельки пота.

— Так, дорогой друг, — безапелляционно заметила я, — мужчинам здесь делать нечего, — бросила в него гору белья, лежащую на кровати, — иди разбери. Или иди отмечай событие с другими.

Тот безмолвно ретировался.

Я думаю, он был рад, что я дала пути к отступлению.

— Госпожа, ведьма, — услышала я голос юной девушки, — Сару я к себе не подпущу!

— Во-первых, — улыбнулась я роженице, — между нами если и есть разница в возрасте, то очень маленькая, так что друзья зовут меня Кэйти. А во-вторых, — я обвела глазами помещение и потолок, — кто сказал, что я послала за Сарой, я сама могу справится.

— Да? — удивленно взвизгнула Агнесс, видимо от схватки, — Вы так молоды.

— Я же сказала, — терпеливо отвечала девице, — опыт у меня есть. Почему ты так боишься Сары?

— Мои подруги сказали, что она ругается и сквернословит, когда принимает роды, а еще угрожает.

— Ты такая впечатлительная? — умилилась я.

— Нет, госпожа. — девушка опять скривилась от боли, — но Сару в нашем клане никто не любит.

— Так, Агнесс, — прервала я жалобы девушки, — потом расспрошу о методах повитухи, давай разбираться с тем, что есть сейчас. Тебе комфортно?

Девушка помотала головой.

Я, увидев ее ответ, раскрыла окно, наблюдая как отбегает от стекла ее супруг. Забавно.

Чтобы там Рамзи не говорил, а в клане мне доверяет только Мэйси.

— Как давно начались схватки, — спросила я?

— С ночи, — устало ответила юная девица, — боялась говорить Мэтту. Он бы панику поднял.

— Наверное, — отбросила я с нее одеяло. — Так лучше?

— Да, госпожа.

— Не госпожа, Агнесс, — я терпеливо заметила, — зови меня Кэйти. Я, возможно, даже младше тебя.

— По Вам не скажешь, — вскликнула Агнесс, прихватившись за свой бок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению