Опасные волны - читать онлайн книгу. Автор: Катя Брандис cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные волны | Автор книги - Катя Брандис

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Заметив меня, мистер Гарсия махнул мне, подзывая к себе:

– Тьяго, а это, кстати, мисс Беннетт, наша новая учительница.

Мисс Беннетт улыбнулась мне:

– Предвосхищая твой вопрос… Я рыба-ёж.

– Очень рад, – выдавил я. Мисс Уайт никто не заменит, как бы приветливо этот человек мне ни улыбался! Что бы ни совершила Алиша Уайт, она нужна нам здесь. Мне нужна. Поэтому я поклялся себе найти и вернуть её.

– Это правда наша новая учительница борьбы? – шепнула мне Шари. – Рыбы-ежи ведь вообще не борются: когда они чего-то пугаются, то просто раздуваются и превращаются в колючие шарики.

– Поживём – увидим, – шёпотом ответил я.

Когда мисс Беннетт поднялась на второй этаж в кабинет директора, учитель превращений отвёл меня в сторонку.

– Мне надо кое-что тебе рассказать, – тихо сказал он. – Я не готов пустить эту историю с акульими боями на самотёк. Если то, что ты рассказал, правда – что твоей жизни угрожала опасность, а миссис Леннокс проигнорировала твою мольбу о помощи, – она заслуживает наказания. Поэтому я добился у Совета разрешения прозондировать её мысли, чтобы всё выяснить.

Я на мгновение утратил дар речи, а потом наконец выдавил:

– Интересно, что из этого выйдет.

– Мне тоже, – мрачно произнёс мистер Гарсия. – Главное – улучить подходящий момент. Надо застать её врасплох: она наверняка прекрасно умеет ставить блок.

– Значит, это… что-то вроде тайной прослушки – только не мобильного телефона, а её мыслей? – Я сглотнул. – Это небезопасно. Если она что-то заметит…

– Знаю. Пожелай мне удачи, – сказал мистер Гарсия, и я тут же решил, что он займёт почётное второе место в списке моих любимых учителей. Вообще-то на этом месте уже стояли Джек Кристалл и миссис Пелагиус: но кто сказал, что второе место должно быть одно?

– Вы, случайно, не знаете, полиция уже что-нибудь выяснила об этих незаконных акульих боях? Мистер Биттергрин сознался, что это он их организовал?

Мистер Гарсия вздохнул:

– Конечно, нет. Он, как и миссис Леннокс, якобы случайно оказался на «Буревестнике» и понятия не имел, куда направляется судно. К сожалению, делать ставки на звериные бои не запрещено. Запрещено только устраивать их.

– Но это именно он организовывает бои – я уверен! – Я хорошо запомнил квадратного босса гангстеров в сером пиджаке. – Он командовал экипажем, контролировал, как делают ставки, и так далее… Он там всем заправлял, это точно! По крайней мере, был одним из организаторов.

– Ты не можешь давать свидетельские показания, потому что присутствовал при этом в обличье акулы, – напомнил учитель превращений. – Арендовал корабль кто-то другой. Однако полиция сочла подозрительным, что этот тип якобы безработный. Они пытаются выяснить, откуда у него взялись деньги. Подставное лицо – готов поспорить. Деньги ему наверняка дал настоящий организатор.

– Биттергрин?

– Возможно. Но одну ошибку он всё-таки допустил: полиция знает, что многие из тех, кто обслуживал гостей на борту, работают на Биттергрина. Водолазам заплатили наличными – вероятно, это сделал человек, который часто выполнял поручения Леннокс.

Почему-то меня это не удивило:

– Может, она тоже в этом замешана? Как организатор?

– Надеюсь, нам удастся что-нибудь разузнать… И поймать этих типов с поличным!

На полной скорости

После разговора об акульих боях я преисполнился решимости положить конец этим отвратительным представлениям. Учитель, видимо, разделял мои намерения, но потом, глубоко вдохнув и выдохнув, решил сменить тему:

– Так, хватит думать о миссис Леннокс – пора немного развлечься. – Мистер Гарсия улыбнулся. – После урагана вы все потрудились на славу.

– Да… – с некоторой заминкой согласился я. Развлечения – это, конечно, хорошо, но кто знает, что понимает под этим учитель? Весёлое задание по превращениям, где нам по очереди придётся выставлять себя на посмешище?

Но я ошибся.

– Хочешь прокатиться на быстроходном катере? – предложил мистер Гарсия. – Ведь вы с Эдвардом починили двигатель «Турборыбы». Твой друг сможет покататься в следующий раз – сегодня мы возьмём на борт наших гостей, хорошо? Больше народу туда, увы, не поместится.

Ребята, при словах «быстроходный катер» словно по волшебству собравшиеся вокруг нас, разочарованно загудели.

Наши гости обладали прекрасным слухом.

– Быстроходный катер! – Холли – сейчас она была в человеческом обличье, – приплясывая, подошла к нам. – Как орехово – мы с Ноем уже размышляли, как нам вместе устраивать вылазки в море.

– Смотрите не давайте ей рулить! – предупредила Тикаани мистера Гарсию.

– Я дам порулить каждому из вас, – пообещал мистер Гарсия, и Караг с Тикаани тут же забеспокоились.

– Думаете, не справлюсь? – обиженно посмотрела на них Холли. – Вот увидите – у меня получится. Можно Ной будет сидеть рядом со мной в лодке, мистер Гарсия?

Учитель рассмеялся:

– Он не захочет, вот увидишь. Одно из его хобби – сёрфинг.

– Понятно, – кивнула Холли и куда-то унеслась вместе с Кармен. Вскоре подруга Ноя вернулась с каким-то странным приспособлением, которое непременно хотела взять с собой на борт. Напоминало оно воздушного змея с креплениями.

Мы отправились к давно отремонтированному причалу и расселись с мистером Гарсией и гостями на мягких скамьях открытой пятиметровой «Турборыбы» из белого пластика.

– Когда выдвигаемся? – уже в пятый раз спросила Блю-дельфин. Они с Ноем и Шари, тоже дельфинами, ждали у носа катера, взволнованно снуя туда-сюда и время от времени выныривая подышать.

– Прямо сейчас, – ответил учитель и вывел лодку с тихо урчащими двигателями из лагуны. Расплывшись в широкой ухмылке, он дёрнул рычаг газа. – Вперёд!

Два мощных подвесных мотора взревели, и катер рванул с места. Ветер бил мне в лицо и трепал рыже-каштановые кудри Холли.

Ух ты! Дельфины катались на гребнях волн перед носом катера. Они стремительно и плавно скользили по волнам, подпрыгивали, описывая пологую дугу, и снова ныряли почти без брызг.

– Как океанисто! – радовалась Шари. – Почему бы нам не устраивать такое почаще?

– Вот получишь «отлично» за следующую контрольную по превращениям – тогда поговорим, – отозвался мистер Гарсия, и Шари закряхтела. – Хочешь порулить? – окликнул меня учитель превращений, и я, с трудом сохраняя равновесие, босиком прошлёпал вперёд по ходящему ходуном мокрому пластмассовому полу катера. Штурвал напоминал обычный руль – он легко направлял лодку вправо или влево. Когда учитель показал мне, как сбрасывать газ, дельфины тут же запротестовали:

– Что вы делаете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию