Тайны утерянных камней - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Пейн cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны утерянных камней | Автор книги - Мелисса Пейн

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Когда она попыталась задвинуть ящик на место (одежду Джесс решила сложить уже потом), то заметила, что фотография Шанса — та самая, школьная — лежит сверху посреди перевернутой одежды. У Джесс затряслись руки. Она собиралась купить для фото новую рамку, но все последние дни была занята под завязку. Джесс взялась за изящные хрустальные ручки ящика и попыталась его задвинуть, но ящик застрял, свесившись набекрень, точно сошел с одной из направляющих. Джесс наклонилась посмотреть, что с ним случилось, и замерла, почувствовав на спине неприятный холодок, как будто кто-то за нею тайно наблюдал. Она резко повернулась, и в глазах, точно крохотные мушки, мелькнули маленькие белые точки. В комнате никого, кроме нее, не было. Джесс покачала головой — ну разумеется, кто бы там мог быть! — и, выдавив усмешку, снова повернулась к комоду, чтобы поправить ящик. Однако она, должно быть, случайно выдвинула его чересчур сильно. И, не успела Джесс понять, что происходит, — ящик целиком съехал с направляющих и вывалился наружу, тяжело грянувшись об пол и опрокинув содержимое.

— Да черт же тебя дери!.. — выругалась Джесс.

Едва она успела наклониться к ящику, чтобы все сложить обратно, дверь в ее комнату резко распахнулась.

Глава 11. Стар

Люси уже умчалась по лестнице вверх. Ну ничего себе! Эта старушенция способна еще и передвигаться! Стар выскочила из гостиной, метнулась к входной двери, схватилась ладонью за круглую рукоять… но не смогла себя заставить ее повернуть. Девочка прикусила губу. Если она прямо сейчас уйдет, то вскоре будет уже стоять на остановке автобуса в сторону Денвера. К тому же и Джесс наверняка уже позвонила в соответствующие службы.

Однако воспоминание о Шреде, который напал на нее минувшей ночью, безжалостно прижав ее коленями к земле, все же остановило Стар. Она содрогнулась от осознания своей жалкой беспомощности. Останется она или вернется в Денвер — вообще все, что касалось ее будущего, — решал, похоже, кто угодно, но только не она. Стар отпустила дверную ручку: ну и черт с ним, в самом деле! Она здесь малость поболтается, набьет как следует животик, а потом, когда будет готова, по-быстрому отсюда свалит.

Со второго этажа в вестибюль просочились приглушенные голоса, и девочку точно магнитом потянуло подняться по лестнице и дойти до открытой двери в конце коридора. Она украдкой заглянула в комнату.

Джесс стояла на коленях на полу спиной к высокому комоду. Рядом с ней лежал перевернутый ящик, а по рубиново-синему шерстяному ковру была разбросана одежда.

— И что вы собирались сейчас сделать? — словно отчитывала старуху Джесс. — Собирались сами меня поднять?

Люси села на кровать.

— Ты выглядела так, будто нуждалась в помощи.

Джесс поднялась на ноги, и Стар заметила, как сильно та побледнела.

— Спасибо, Люси, — с большей теплотой в голосе ответила Джесс. — Но вы в свои восемьдесят пять, насколько я знаю, не принимаете ничего, кроме витаминов. И мне бы не хотелось из-за своей неуклюжести добавить к ним еще и обезболивающее.

Стар, не удержавшись, фыркнула:

— Ну да, потому что, когда обезболивающее перестает работать — здравствуй, героин!

Обе женщины — и Джесс, и Люси — повернулись к стоявшей перед входом Стар. В последовавшем молчании девочка неуверенно переступила с ноги на ногу. У Джесс глаза едва не вылезли на лоб, рот слегка приоткрылся. Люси застыла, изогнув дугою бровь.

Стар втянула в себя щеки. Да уж, два сапога пара! Старуха-вековуха Люси и страдающая биполяркой Джесс.

Девочка прошла в комнату и, подняв с пола ящик, вдвинула его обратно в комод. Когда она подняла с ковра тоненькую блузку, из ее складок что-то выпало. Стар прищурилась, пытаясь разглядеть. Явно какая-то фотография. Но увидеть успела она лишь оборот снимка — Джесс быстро подхватила его с пола.

— Это мое, — буркнула она странным, каким-то придушенным голосом и принялась запихивать одежду в ящик.

— Как его угораздило вывалиться? — спросила Стар.

Длинная прядь каштановых волос выбилась у Джесс из хвоста. Протяжно, с усилием выдохнув, она заправила прядь за ухо.

— Он каким-то образом сошел с направляющих, — стала объяснять женщина, — и свалился в тот момент, когда я пыталась вправить его на место. Наверное, просто немножко не уследила.

Она наклонилась поднять очередную блузку из вываленной кучи и начала ее аккуратно складывать.

Насколько поняла Стар, Джесс была еще совсем не в возрасте. Но за те несколько часов, что прошли с того момента, как она ступила в этот дом, Стар почти не видела, чтобы его более молодая обитательница улыбалась. И что-то девочке подсказывало, что это обычное состояние Джесс.

Уже повернувшись, чтобы уйти из комнаты, Стар мельком заметила три миниатюрных деревца на узком столике позади Джесс. У девочки перехватило дыхание, и на долгое мгновение она даже потеряла дар речи. Потом, заметив, что Джесс пристально на нее смотрит, сказала:

— Ваши бонсаи погибают.

Джесс тоже взглянула на деревца, и ее плечи поникли.

— Да, я уже заметила, — нахмурилась она.

— Бонсай! Точно! — вскричала Люси и поспешно вытащила из кармана в складках платья газету с кроссвордом. Карандашом она вписала слово в нужные клеточки.

Стар покачала головой, еле сдерживая улыбку. Люси определенно была помешанной! Потом девочка прошла к столику и осмотрела растения уже вблизи.

— Проблема в том, что то ли они слишком мало получают солнца, то ли… — она потыкала пальцем в грунт одного из горшков, — то ли слишком мало воды. — Взглянула на несколько рассыпавшихся по столу опавших листков и добавила: — Или то и другое сразу.

Джесс все это время смотрела на нее так, будто Стар говорила на каком-то чужестранном языке. Взор девочки упал на деревце, стоявшее посередине. Оно сильно отличалось от двух других, будучи заметно выше и худосочнее, чем его соседи, и не столь обильно усыпано листочками. Стар провела пальцем по его гладкому стволику:

— А этот без ухода перерос.

Джесс внимательно глядела на нее, чуть склонив голову набок, и Стар переступила с ноги на ногу, уже жалея, что вообще раскрыла рот.

— У меня мама любила бонсай, — коротко объяснила она, надеясь, что настырная Джесс на сей раз не станет засыпать ее вопросами. Стар не любила говорить о маме. Это было для нее слишком больно.

— Господи, Стар… — заморгала Джесс. — Я не… Мне…

Стар напряглась. Она попыталась придумать что-нибудь язвительное, чтобы изменить русло, которое внезапно принял их разговор, но тут Люси нарочито громко прочистила горло, прерывая любые слова, что могли за этим последовать, — и девочка с облегчением выдохнула.

— Стар! — обратилась к ней Люси и поднялась на ноги. Девочка могла бы поклясться, что слышала, как у той хрустнули кости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию