Последний сад Англии - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Келли cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний сад Англии | Автор книги - Джулия Келли

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Я очень надеюсь, что эти лакомые кусочки окажутся полезны в Вашем исследовании, моя дорогая. Все, о чем я прошу в ответ, — чтоб однажды вы рассказали бы мне, что же это такое, что дало подсказку вашему квесту. Я знаю, что это маловероятно, чтобы вы дали мне даже самый крошечный из возможных намеков, до тех пор, пока вы не будете готовы, но когда вы будете готовы, я молю вас вспомнить обо мне …

Ваш верный слуга,

Уолтер Уэйланд


Эмма раздражено помотала головой, ошеломленная чересчур пространным письмом профессора и тем фактом, что он, получается, уже давно разыскал эту информацию, но, при этом находясь в университетском кампусе, не выслал ей это все е-майлом. Впрочем, чего еще можно ожидать от человека, который запирается от всего мира в изолированном доме на далеком острове и причем ежегодно?

Она перечитала письмо, надолго задержавшись на отрывке из письма Адама Смита к его возлюбленной. Целеста. Посланница небес. Быть может, еще тогда, много месяцев назад, Чарли догадался верно. Сад был назван в честь матери Винсенты. Это казалось единственной связью, имевщей хоть какой-то смысл.


Эмма сфоткала письмо на телефон и отправила его, прикрепив к СМС-ке, Чарли, а затем принялась свайпать свой смартфон. Она нахмурилась, когда долистала до голосового сообщения с неизвестного номера. Она нажала на плэй и поставила на громкую связь:

— Здравствуйте, мисс Лоуэлл. Это Мэй Майлз из Королевского общества ботанического наследия. Понимаю, что данный звонок может стать для вас приятной неожиданностью, но мы ранее в этом году прошли перепроверку бюджета, и я рада сообщить вам, что замораживание нами найма теперь окончено. Если вы все еще заинтересованы в том, чтобы возглавить отдел консервации, пожалуйста, отзвонитесь мне, поскольку мы были очень впечатлены вашим предыдущим интервью.

Эта женщина отбарабанила телефонный номер для обратной связи прежде, чем Эмма успела сообразить схватить ручку или карандаш и успеть записать его. Итак, та вакансия в Фонде снова открыта.

Стелла

— Ну же, Бобби. Так мы целый день прособираемся, — сказала Стелла. В своей спаленке в мансарде она стояла возле своего племянника, держа в руках его курточку-матроску, которую почистила заранее, еще утром. Но она решила одеть мальчика в самый последний момент, чтобы он не успел перепачкать одежду. И вот теперь они рисковали опоздать на венчание Бэт.

— Но тетя Стелла, я почти уже выиграл эту войну, — сказал он, глядя на нее снизу вверх, сидя посреди расставленных по полу солдатиков, все они были явно из одного набора, который он, несомненно, взял на время поиграть у Робина.

— Бобби, — сказала она резко.

— У нас тут вторжение на Таити! — захныкал он, указывая на открытку с этим тропическим островом, которую она когда-то давненько обнаружила в каком-то благотворительном магазине и прилепила к стене на селлотэйп.

Стелла уперла руки-в-боки:

— Ты, я смотрю, раскапризничался.

Но стоило лишь этим словам сорваться у нее с языка, как она тут же пожалела, что не может взять их назад. Ее племянник снова ушел в себя и даже словно стал как-то меньше.

Она откинула волосы со лба. Она снова поступила как дрянь. Полная дрянь. Не смотря на то, что она изо всех сил старалась вести себя с племянников правильно, но каждый раз, когда они оставались вдвоем, она делала какой-нибудь неверный шаг. Лишь на той неделе она пыталась объяснить ему, что он должен ждать, пока его не позовут в детскую, поскольку Робин может не захотеть играть с ним теперь, когда Бобби снова спал в мансарде в своей кроватке, что стояла возле ее кровати. И когда, он, зарыдав, выбежал из комнаты, она, вместо того, чтобы кинуться за ним, в полном расстройстве чувств тяжело опустилась обратно в свое кресло

Все, что она хотела тогда — предупредить своего племянника о том, что пропасть между слугой и господином может, в какой-то момент, стать слишком широка, чтобы ее преодолеть.

Тем не менее, она так и не сумела избавиться от чувства вины, что раскололо ее надвое, в тот самый миг, когда она услышала его горький плач.

— Мы должны выходить, Бобби, надо еще успеть добраться до церкви. Ты ведь помнишь, что сегодня мисс Педли выходит замуж и тебя пригласила, совсем как большого мальчика, — сказала она.

Он поглядел на нее из-под непослушной пряди волос, которую ей никогда не удавалось уложить как следует: — Мисс Педли мне нравится, — сказал он тихо.

— Мне тоже, — сказала Стелла.

Он протянул ручки к своей матроске.

Стелла медленно, ровно выдохнула и помогла ему продеть руки в рукава курточки, натянуть на плечи. Затем еще рах хорошенько прошлась по всей матросске щеткой.

— Ну вот, теперь ты готов, — сказала она, подхватывая свою сумочку, — Пойдем смотреть, как Бэт выйдит замуж.


Стелла отыскала свободное место на третьей скамье, поближе к середине церкви. Венчание было организовано так скоропалительно, что она не знала, кто был приглашен. Она кивнула в знак приветствия миссис Пенворти и нескольким из числа лэнд-герлз. Две медсестры вошли и сели на скамью со стороны Бэт, невесты, а еще другие две — со стороны Грэми, жениха, это он попросил Стеллу позвать их. Еще две сиделки присутствовать не могли — остались в госпитале присматривать за теми из пациентов, кто был слишком болен или кто не мог одолеть даже короткий путь до деревенской церкви, чтобы попасть на церемонию. Там же осталась в доме и миссис Джордж со всей своей свитой фавориток — Младших кухаркаих, но для Стеллы это было облегчением, поскольку она терпеть не могла покидать кухню, если эта женщина была где-нибудь поблизости, ибо чувствовала себя тогда беззащитной.

Взглянула украдкой на середину церкви — там, в своей парадной форме, стоял Грэми. Настоящего красавца отхватила ее подружка, признала про себя Стелла.

Она почувствовала, как ее легонько тянут за руку — Бобби подергал рукав ее бледно-желтого платья.

— Можно я сяду к Робину? — попросил маленький мальчик.

— Сегодня Робин сидит со своей мамой, — сказала она. В это самое время Робин, сидевший на первой скамье, словно услышав, что о нем говорят, обернулся и показал Бобби язык.

Бобби заливисто расхохотался, так что несколько человек повернули головы. К счастью, все они, насколько Стелла могла разглядеть, смотрели понимающе.

— Он хочет, чтобы я сел с ним, — Бобби заерзал на своем сидении, — Он хочет!

— После церемонии будет много времени, тогда и наиграетесь, — сказала она. Ей будет его не остановить, поскольку, не смотря на то, что она была одной из приглашенных гостей, но она же готовила, а затем должна была подавать свадебный завтрак — это был ее подарок молодоженам. Это будет самое лучшее застолье, настолько, насколько позволяет нынешнее нормирование продуктов, некоторые из которых пожертвовала миссис Джордж из припасов Хайбери Хаус, а некоторые выделил госпиталь. И все эти чудеса героизма, проявленного ради новобрачных, увенчает двухъярусный торт, настоящий торт, на настоящих яйцах и масле. И Стелла очень надеялась, что хотя б по одному малюсенькому кусочку каждому да достанется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию