Проклятые Благословением. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Дичковский cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятые Благословением. Часть 1 | Автор книги - Андрей Дичковский

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Альдан снова кивнул. Сделав солидный глоток, чтобы хоть как-то поспевать за Герцогом, спросил:

— Почему же ты именно сейчас начал склоняться к тому, чтобы… рискнуть?

— Сложный вопрос. Я сам задаю его себе каждую ночь, и порой по нескольку часов кряду не могу ответить. Вчера вот пришел к выводу, что, наверное, я слишком азартный, чтобы не рискнуть. К тому же… Мне вроде как нужно делать карьеру — возможно, когда-нибудь придется занять место отца в Совете. А архонт, не прошедший Ритуал — такого Триамна еще не знала. Ха. Мне все, кому не лень, будут вставлять палки в колеса. Мой приятель Тэннег… ну, ты ведь запомнил Тэннега, да? Так вот, он вчера сказал, что…

Альдан так и не узнал, что же сказал Тэннег — дверь в гостиную открылась, прервав их беседу. Иолая, успевшая сменить наряд на голубой сарафан, облокотилась о дверную панель и произнесла:

— Не хотела бы отвлекать вас, мальчики, от несомненно важного диалога, но ужин уже начал остывать.

Вздохнув, Герцог залпом допил вино и поднялся с кресла. Альдан, бережно взяв в руки книгу, последовал его примеру.

— Присоединишься к нам? — спросил у него Герцог.

Соблазн был велик — Альдану совсем не часто приходилось хорошо питаться. Кухня Герцога дорогого стоила — это он отметил еще прошлый раз. Однако Альдан старался придерживаться принципа о важности умения не садиться людям на шею.

— Спасибо большое, но я все же пойду.

Иолая улыбнулась.

— Что, на первом месте насыщение духовной пищей? Милый, а тебе есть, чему у него поучиться.

— Еще бы, — крякнул Герцог. — И наверняка не только этому.


Герцог окликнул Альдана, когда он уже миновал крыльцо и направлялся к слабо освещенной фонарями лестнице:

— Эй, Книгочей.

Альдан остановился и обернулся. В голове промелькнула тревожная мысль о том, что сейчас Герцог потребует отдать книгу обратно.

— Да?

Герцог помедлил, так, что Альдану показалось, что он просто махнет рукой либо пожелает приятной дороги. Но тот все же произнес немного вымученным голосом:

— Думаю, мне не надо говорить о том, что за эту книгу ты отвечаешь головой, правда? Это был риторический вопрос, можешь не отвечать. Просто… так, на всякий случай. Ну, бывай.

И, не дожидаясь ответа, Герцог скрылся за дверью.

Альдан еще раз взглянул на книгу, которую прижимал к груди, как драгоценнейшее из сокровищ. В некотором роде она таким и являлась. Альдан издал вздох облегчения. Наконец-то. Спустя два с половиной года ему удалось раздобыть очередной том «Архивов». Да, это, безусловно, та вещь, ради которой можно было и слегка поступиться принципами. Неужели Боги наконец-то решили вознаградить его за терпение и нежелание «радоваться неведению»?

Все еще не до конца веря в свое счастье, Альдан зашагал вниз по ступенькам, неторопливо, чтобы на радостях ненароком не полететь кубарем вниз. Что ж, буквально полчаса ходьбы — и он, не пожалев свечи, сядет за чтение. А с каждой прочитанной строчкой будет становиться на шаг ближе к разгадке.

На шаг ближе к тому, чтобы наконец понять, чем же его наградили и прокляли Боги Рассвета.

Глава 7

Шелиара Нирааль не помнила, сколько времени прошло с того момента, как, движимая Надеждой, она сбежала из резиденции архонта Кагальзира.

Судя по тому, что солнце успело давно опуститься за горизонт, а по всему городу уже вовсю горели фонари — не меньше нескольких часов. За это время девушка успела обойти едва ли не весь город. Она смутно помнила, как обошла роскошные кварталы Северного района, прогулялась по центральной части столицы, миновав в том числе и Холм, на вершине которого располагался Фонтан Преображения — тот самый источник ее несчастий, от которых она наконец надеялась избавиться, — прошагала с полмили вдоль городского акведука и даже успела посетить несколько кварталов Восточного района. Ноги все чаще начинали ныть и периодически подкашиваться, но Шелиара практически не обращала внимания на такие мелочи. Она пребывала то в сознании, то в некой прострации — в одно и то же время и осознавая, что происходит, и нет… Должно быть, именно так ощущают себя люди, упившиеся вином или еще чем покрепче. Впрочем, Шелиара еще ни разу не напивалась до такого состояния, так что судить наверняка об этом не могла. В любом случае, это были непривычные и странные ощущения. Прежде она таких не испытывала. Еще ни разу Шелиара не позволяла кому-то из Голосов завладевать, даже частично, ее телом — хватало и того, что те копошились, словно пчелы в улье, в ее сознании.

Но тут — другое дело. Ради того, чтобы достигнуть обозначенной цели, Шелиара была готова терпеть и не такие трудности. В конце концов, обещанная награда того стоит.

Так что она стискивала зубы и продолжала идти. Ярд за ярдом, миля за милей оставались позади, а они с Надеждой все двигались, и двигались, и двигались… Какие-то люди, с лицами, что казались ей размытыми пятнами, время от времени подходили к ней и участливо интересовались, все ли в порядке. Шелиара заставляла себя натягивать на лицо улыбку и отвечать, что, разумеется, все хорошо. Просто замечательно. Можно подумать, кому-то из них на самом деле не плевать на ее проблемы. Лицемеры.

«Почему так долго?» — в какой-то момент, не выдержав, спросила она у той, что практически полностью подчинила ее тело.

«Терпение, дитя. Всему свое время».

«Но уже поздний вечер… Возможно, даже ночь…»

«Замечательно. Это именно то, что нам нужно. Осталось лишь найти подходящее место».

«Место для чего?»

«Для того, чтобы пойти по выбранному нами пути, для чего же еще».

«Так ты знаешь, куда мы идем, или нет?»

«Я скажу, когда пойму, что это оно. Не волнуйся. Осталось недолго. Я чувствую: нужное место совсем рядом».

Шелиара тяжело вздыхала, но продолжала идти. Временами она проваливалась в подобие сна, из которого выдергивалась, когда сталкивалась с каким-нибудь прохожим либо же когда оказывалась на очередном перекрестке.


Перекресток… Что-то до боли знакомое таилось в этом слове. Но что именно? Шелиара не могла вспомнить.

А раз не могла — значит, оно и не важно. Разве нет?

Почему-то ей казалось — а может, и не казалось — что с каждым часом ходьбы она все меньше принадлежит себе, и все больше утрачивает контроль над происходящим. Может, это из-за проснувшегося голода и жажды? Когда-то она читала, что такие вещи могут довести человека до безумия. С другой стороны… Ей ли не знать, что представляет из себя настоящее, не прекращающееся ни на секунду безумие?

«Не бойся, дитя, — уже в который раз за вечер подбодрила ее Надежда. — Уже совсем скоро все дурное останется позади. Верь мне. Просто верь».

И Шелиара верила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению