Ведьма для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Росса cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма для дракона | Автор книги - Ольга Росса

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, тренировалась, — еле выдавила я улыбку. — Магия вернулась ко мне, но она слаба, нет подпитки чувств.

— Эх, если бы не эта брачная печать, — ухмыльнулся белатор, — я бы помог пробить откат. Как представляю тебя обнажённой в моих руках, так голову сносит. Но, боюсь мне её реально снесёт печатью, если я прикоснусь к тебе ближе, чем положено в рамках приличия.

— Да, жаль, — задумалась я. — Магия мне очень скоро пригодится.

— Давай лучше потанцуем, — не дожидаясь моего ответа, Аргольд потянул меня к фонтану, где танцевали девушки. Пришлось согласиться. Он подал знак квартету, и заиграла лиричная музыка. Танцовщицы ретировались, оставив нас вдвоём на площадке. Арогольд прижал меня и повел в медленный тягучий танец. Краем глаза я заметила дракона, он стоял у дерева уже один и пристально наблюдал за нашим танцем, сложив руки на груди.

Белатор двигался превосходно, не скажешь, что он суровый воин, скорее эраллийский аристократ. Его дыхание касалось моей макушки, а руки нежно прижимали к себе, не давая ошибиться в шаге. Я бы оценила ухаживания воина, если бы не… Дракон не сводил с нас глаз. Я затылком ощущала его сверлящий взгляд. Надо как-то приструнить этого наглого и самоуверенного дракона. Необходимо рассказать ему о любовном привороте и той ошибке, что последовала за приворотом.

Не успела я подумать о том, что сказать Нарду, как музыка закончилась. Арогольд отпустил меня, довольно улыбаясь.

— Спасибо, Лина, ты великолепна, — прошептал он на ухо и отошёл на шаг.

— Гэроллина Лина, позвольте пригласить вас на следующий танец, — раздался за спиной голос. — В этот раз не отказывайте мне.

— Хорошо, не буду, — развернулась я и открыто посмотрела на дракона.

Аргольд заскрипел зубами, но не произнес ни слова и отступил назад.

Заиграла мелодия очень похожая на сиравель: страсть и нежность. Нард аккуратно обнял одной рукой меня за талию, другой сжал мою ладонь. И не спеша сделал скользящий шаг. Мы плавно двигались, соблюдая медленный ритм. Взвилась скрипка — Нард перехватил меня другой рукой и я резко крутанулась, оказавшись прижатой спиной к его груди.

— Нам нужно поговорить, — прошептал он, обдавая жаром моё ухо. Сам держал меня, покачивая слегка бедрами при шагах.

— Да, — шепнула я, еле шевеля губами. Взгляд мой упал на Аргольда. Теперь он стоял у ствола дерева и пристально наблюдал за нами.

Дракон оттолкнул меня, раскрутив, но остановил одной рукой. Приставной шаг, и он снова бережно обнимает мою талию.

— Где? Когда? — кратко и понятно о чём он.

— В саду, после полуночи, — ответила я, отвернув голову от белатора. — У северных ворот.

— Хорошо, — он резко нагнул меня, удерживая. Для равновесия я машинально подняла ногу, обнажив её из разреза. Поднял также резко, прижав к себе ещё сильнее.

— Задушишь, — прошипела я, отпрянув от него.

— Прости, — ослабил объятия дракон. — Я очень скучал.

В ответ я только зыркнула на него. Вот ещё придумал.

До конца танца мы больше не разговаривали. А после Нард галантно поцеловал мою руку и удалился из сада вовсе.

— О чём вы шептались с драконом? — ревниво спросил Аргольд, когда я вошла в беседку и присела на диван.

— Сделал мне комплимент, — не моргнув глазом соврала. — Но я ответила ему, что его речи меня не трогают. И вообще, у меня жених есть.

— Отрадно слышать, — облегченно вымолвил белатор.

Вечер прошёл спокойно и вполне сносно. К полуночи мало кто остался в саду, многие парочки разбрелись по укромным углам. Приглянувшихся мужчин ведьмы приглашают к себе в дом ночевать. Вот и Олинирия давно ушла к своим новым рабам. Остались единицы: квартет, который все ещё играл музыку, Аргольд, я, Изерия, мои охранники и дядя.

Нужно было идти в особняк, скоро появиться Нард у ворот. Но я оттягивала этот момент, как могла. Прокручивала в голове, что скажу ему. Не хотелось разбивать чьи-то иллюзии. Но надо.

Я попрощалась с женихом. Тот проводил меня до входа в особняк, поцеловал ручку и пожелал сладких снов.

Охранники привычно встали у дверей в мои покои. Я же зашла, не зажигая свет. Время было уже почти полночь. Скоро нужно идти в сад к дракону. А я бы хотела ещё полежать в ванной, смыть дневную пыль и пот. День выдался жарким.

Набрав ванну, я погрузилась в ароматную пену. Горячая вода расслабила мышцы, вернула ясность мыслям. Долго лежать не пришлось, время поджимало. Я накинула шёлковый халат, запахнула полы, перевязав поясом. Волосы замотала полотенцем. Нужно переодеться.

Выйдя из светлой ванной, где горел свет, в тёмную спальню, сразу ощутила чужое присутствие. Внутри всё инстинктивно сжалось.

— Ты так ароматно пахнешь, — горячее дыхание коснулось шеи сзади.

Я отпрянула, но сильные руки удержали меня за талию, притянув к сильному мужскому торсу.

— Гэролл Нард, — попыталась развернуться я, но руки крепко держали меня. — Что вы тут делаете? Вы должны были ждать меня в саду.

— Я очень соскучился, Лина, — прошептал он, прижимаясь щекой к моей голове.

— Подождите, так не пойдёт, — я ударила его по рукам, и ему пришлось отпустить меня. — Вы хотели со мной поговорить.

— Лина, прости…

Привыкая к темноте я увидела его проступающий силуэт напротив белой стены.

— Я не терпелив, — он сделал шаг ко мне и взял меня за руку. — Мне действительно очень многое нужно сказать тебе.

— Подождите, — перебила я его, выдергивая руку из горячего плена. — Сначала я скажу вам всю правду.

— М-м-м. Хорошо, — задумался он, но уступил. — Только хватит мне выкать.

— В ту ночь, накануне нашей поездки к Вечному камню, я случайно наслала на вас любовный приворот, — спокойно произнесла я, игнорируя его просьбу. — Он был слабый всего дней на три-четыре. Но он сыграл с вами злую шутку. Там в шатре… инициация прошла из-за моего приворота. И ваша драконья магия могла ошибочно почувствовать во мне немиину.

Нард молчал, задумался. Уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке.

— Простите, — тихо вымолвила я, пятясь.

— Случайный любовный приворот, — повторил дракон, с иронией в голосе. — Или неслучайный?

— Честно, получилось нечаянно. Я тогда сидела в кресле после неудачного свидания с Элдрю, — невозмутимо оправдывалась я. — И очень расстроилась, что скоро потеряю свой дар. Подумалось, что нужно было наслать на кого-то приворот. В руках как-то само сплелось заклинание приворота. А тут вы неожиданно вошли, я с испугу запустила шаром в вас.

— Понятно, — горько усмехнулся дракон. — Есть только один способ проверить твои слова.

Не успела я спросить какой. Как он сделала шаг и сгреб меня в охапку, припав к губам. От растерянности я даже не смогла сопротивляться его натиску. Но взяв мысли под контроль, попыталась отстраниться от наглеца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению