Когда дружба провожала меня домой - читать онлайн книгу. Автор: Пол Гриффин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда дружба провожала меня домой | Автор книги - Пол Гриффин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Не думаю. Просто мне кажется, что так она будет ближе к нам.

– Верно.

– Ты так не считаешь?

– Считаю. Хорошая идея.

– Тогда решено?

– Решено.

– Отлично. – Тетя Джини погладила меня по спине – было видно, как при этом она старается не отклоняться. – Если хочешь, я могу помочь тебе разобрать коробки с книгами.

– Я управлюсь за сегодня.

– Ох, Бен, похоже, твоя собака собирается написать на эти камни. Нет, песик. Нельзя! Фу!


Помочь мне с книгами вызвалась Галлея. Джини была как раз на работе, а Лео отправился к своему ортопеду на Манхэттен. Чаки все слал мне сообщения и просил прислать ему фото Галлеи.

– Я заметила в вашей переписке слово «задница», – сказала она.

– Ты мне так и не ответила, почему рассказ называется «Магическая коробка», – сменил я тему.

– Дело вот в чем: Тесс, конечно, поможет Брюсу и Елене, но и ей нужна их помощь. Она живет на планете под названием Мундум Нострум, где идет война. И чтобы уладить разногласия между ее жителями, Тесс учит их снова разговаривать друг с другом. Видишь, как я вписала сюда работу по коррекции речи? – Она погладила себя по плечу. – А для этого требуется сильная магия, которую Тесс прячет в своем великолепном пентхаусе на Земле, на вершине Золотой башни в Луна-парке тысяча девятьсот пятого года, в красивой деревянной шкатулке.

– И что в этой шкатулке хранится?

– Самое большое богатство, которое только существует.

– Антигравитационный пояс, позволяющий летать? Какое-то специальное устройство, делающее тебя невидимым?

– Ты такой мальчишка. Нет, намного круче. – Она плюхнула стопку книг поверх пачки навынос.

– Ты всерьез хочешь, чтобы я избавился от «Людей Икс: Первый класс»?

– Пусть кто-нибудь еще порадуется, – сказала она. – Слушай, ты нервничаешь?

– По поводу?

– Понедельника. – Тусклый подвал осветился ее самой широкой кривой улыбкой. В понедельник состоится наша первая встреча с маленькими детишками по программе «Почитай Руфусу». – Флип, Флип, Флип, Флип, Флип! – Она подхватила пса на руки и закружила с ним по комнате.

– Чемпион, ты тут? – послышался голос Лео, который, хромая, спустился в подвал.

– Привет, меня зовут Галлея.

– Привет. А я и подумал, что-то для Бена голос высоковат, – сказал Лео и взглядом задержался чуть дольше на ее розовом парике.

– Ладно, мне пора, – проговорила Галлея. Ее маленькая ладошка утонула в руке Лео, но рукопожатие оказалось крепким.

Мы с Флипом проводили ее до метро. Когда вернулись, Лео сказал:

– А Тесс не была против твоего общения с такими девочками?

– Маме бы она очень понравилась, – ответил я. – И что значит «такими»?

– Я сейчас не говорю о выкрашенных в розовый цвет волосах, но в мое время девочки не стриглись под мальчиков. Она же пытается буквально бросить тебе вызов, понимаешь, о чем я?

– Нет, не понимаю.

– Она намеренно шокирует людей. Привлекает к себе внимание. Я снова за старое, да? Все порчу. Я просто забочусь о тебе, Чемпион. Люди, которых ты подпускаешь к себе, очень влияют на тебя.

– Лео?

– Да?

Пусть от его дурацкой футболки, которая вводит в полнейший ступор, меня и тошнило. Надпись на ней гласила: «Третья! [Мне всегда мало!]» [18]. К горлу подскочили все синонимы слова идиот, но в этот раз не задержались в моем сердце. Даже если бы я жил в другом месте – абсолютно любом, – то все равно бы его туда пригласил.

– Как ваша нога? – спросил я.

29. Почитай Руфусу

Как здорово, что мне вернули наушники, пусть и поношенные Рэйберном. Они хотя бы заглушали Лео и Джини, которые ругались, не переставая. Все выходные только и было что разговоров о рождественских каникулах – где их провести: снова в Мексике или в Мэне. Интересно, до нашего с Флипом появления у них всегда были такие отношения? Мне ничего не оставалось, как сидеть в своей комнате, заниматься и твердить самому себе, что с каждым сданным экзаменом мы с Флипом еще на шаг приближаемся к тому, чтобы выбраться из дома Лео и Джини.

– Четыре года, Флип. Даже меньше, чем четыре. Три года, девять месяцев и двадцать дней до того, когда мне исполнится шестнадцать. Мы же продержимся, да?

Склонив голову набок, пес лизнул меня в губы. Он был отличным помощником в учебе и просто обожал, когда ему читают.

В понедельник утром я отвел Флипа домой к Колобку. А как только собрался уходить, пес загрустил.

– Ну же, Флип. Ты же знаешь, что я скоро вернусь. Обещаю, – сказал я.

Заслышав мои слова, Флип снова завилял хвостом.

После школы мы с Чаки поспешили к нему домой забрать Флипа.

– Ронда Гломски говорит, что Рэйберн не соблюдает условия подписанного договора, – сообщил Чаки.

– Он не ходит к школьному психологу? – удивился я.

– Никто не знает, где он. Стоит мне подумать о нем, как у меня начинает болеть рот.

– Тогда не думай о нем. – Так бы сказала моя мама.

– Я очень надеюсь, что он бросил школу. Послушай, друг, а в твоем этом «Руфусе» будет скучно? Хуже, чем в шахматном клубе?

– Галлея придет.

– Тогда я тоже иду.


Мы вбежали в библиотеку и поднялись туда, где нас уже ждали женщина из программы, миссис Лоренц, трое ребятишек, несколько родителей, учительница и Галлея.

– Вот это конфетка, – прошептал мне Чаки. – Отличная задница. И в области груди совсем неплохо, Коффин. Конечно, могло бы быть побольше, но и так хорошо.

– А насчет лица ничего не скажешь?

– Что? А, там тоже порядок. – Только тут он заметил ее взлохмаченный парик, который она разукрасила разноцветными полосами. – Да, ты был прав: она классная, прямо как радуга.

Флип прыгнул к ней на руки.

– Бен, познакомься. Это Брайан, – сказала Галлея.

– Мне семь. – Мальчик произнес это так, будто сейчас врежет мне, если я посмею ему возразить. Но при этом не смотрел мне в глаза. Для семи лет он казался маленьким. В руках Брайан держал книгу «Пес, который хотел стать мальчиком». – Мне показалось, что это ему понравится больше, чем «Плюшевый заяц», которого он наверняка захочет съесть. – Он кивнул на Флипа, склонившего голову. – Но она не моя. А из библиотеки. Меня заставили ее взять. – Мальчик держал книгу как можно дальше от себя, словно это был мешок собачьих какашек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию