Это случилось однажды летом - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Бейли cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это случилось однажды летом | Автор книги - Тесса Бейли

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

—Господи Иисусе.—Он поставил свою тележку и скрестил руки на груди.

—Какого черта ты собираешься делать с этой комбинацией?

—Было бы неплохо чем-нибудь тебя отравить.— Она бросила на него последний недовольный взгляд и потопала прочь, эта художественная задница дергалась всю дорогу до конца прохода.

—Спасибо тебе за то, что ты такой добрососедский. Знаешь, тебе явно нравится это место. Может быть, тебе стоит попытаться лучше представить это.

Все в порядке. Это его задело.

Брендан был воспитан в общине. Деревня. К тому времени, когда ему исполнилось десять лет, он побывал внутри каждого дома в Вестпорте. Каждый житель был другом его родителей. Они нянчились с ним, его родители отвечали тем же и так далее. Его мать всегда приносила блюдо на торжества, когда мужчины возвращались с моря,

делала то же самое для больных знакомых. На доброту и великодушие можно было рассчитывать. Прошло чертовски много времени с тех пор, как он задавался вопросом, что бы подумала его мать о его поведении, но сейчас он подумал об этом и поморщился.

—Черт, - пробормотал он, подхватывая свою корзину и следуя за Пайпер. Испорченная богатая девушка или нет, она была права. Об этом одном. Как житель Вестпорта, он не отдавал этому месту должного. Но так же, как и в те редкие моменты, когда он сбивался с курса на воде, он мог легко исправить путь—и, черт возьми, продолжить свой день.

—Хорошо, - сказал он, подходя к Пайпер сзади в проходе для выпечки и наблюдая, как напрягаются ее лопатки.

—Судя по разговору, который вы вели со своим телефоном,

похоже, что вы ищете быструю еду. Это верно?

—Да, - пробормотала она, не оборачиваясь.

Он ждал, что Пайпер посмотрит на него, но она этого не сделала. И ему определенно не терпелось увидеть ее лицо. Или что- нибудь в этом роде. Находясь так близко, он решил, что ее макушка почти доставала ему до плеча, и почувствовал еще один легкий укол сожаления о том, что был придурком.

—Итальянский проще всего, если вам не нужно, чтобы он был модным.

Наконец, она повернулась к нему, закатив глаза.

—Мне не нужна фантазия. В любом случае, это в основном ... - Она покачала головой.

—Не обращай внимания. —что?

—Это в основном для Ханны.—Она взмахнула пальцами, указывая на полки.

—Готовка. Чтобы поблагодарить ее за то, что она поехала со мной. Ей и не нужно было этого делать. Ты не единственный, у кого есть важные люди и корни. У меня тоже есть люди, за которыми я хочу присматривать.

Брендан сказал себе, что не хочет ничего знать о Пайпер. Зачем именно она приехала, что планировала здесь делать. Ничего из этого. Но его рот уже двигался.

—В любом случае, почему ты в Вестпорте? Чтобы продать здание?

Она наморщила нос, обдумывая его вопрос.

—Я думаю, что это вариант. Мы на самом деле не думали так далеко вперед.

—Подумай обо всех гигантских шляпах, которые ты могла бы купить.

—Знаешь что, придурок ...—Она повернулась на каблуках и начала вырываться, но он поймал ее за локоть, чтобы остановить ее продвижение. Когда она немедленно вырвалась из его объятий и попятилась с осуждающим выражением лица, это застало его врасплох. По крайней мере, до тех пор, пока он не заметил, что она многозначительно смотрит на его обручальное кольцо.

Искушение покончить с ее заблуждением было внезапным и ... тревожным.

—Меня это не интересует, - решительно заявила она.

—Меня тоже, - Лжец, обвинил его в том, что у него участился пульс.

—То, что ты говорила раньше, о том, что твоя сестра-твои корни. Я понимаю это.

Он прочистил горло.

—У тебя есть и другие тоже. Здесь, в Вестпорте. Если тебе захочется побеспокоиться.

Ее неодобрение слегка рассеялось.

—Ты имеешь в виду моего отца.

—Для начала, да. Я его не знала, но он часть этого места. Это означает, что он часть всех нас. Мы не забываем.

—У меня почти нет воспоминаний, которые я могла бы забыть, - сказала она.

—Мне было четыре, когда мы уехали, и после этого ... Об этом не говорили. Не потому, что мне не было любопытно, а потому, что это причинило боль нашей матери.— Ее глаза блеснули.

—Хотя я помню его смех. Я ... я это слышу.

Брендан хмыкнул, действительно начиная жалеть, что не отступил и не рассмотрел ее с нескольких сторон, прежде чем перейти к обороне.

—Там есть мемориал в его честь. Напротив музея, на берегу гавани.

Она моргнула.

—Да?

Он кивнул, удивленный приглашением привести ее туда, которое почти ускользнуло.

—Я почти боюсь пойти взглянуть на это, - медленно сказала она себе.

—Я так привыкла к тем немногим воспоминаниям, которые у меня остались. Что, если это вызовет еще больше?

Чем больше проходило минут в присутствии Пайпер, тем больше он начинал сомневаться в своем первом впечатлении о ней. Была ли она на самом деле избалованным ребенком из страны притворства? Он не мог не перечислить все остальное, что знал о ней. Например, она не стала бы преследовать недоступного мужчину. Думала, что ей не место в комнате, полной знакомых людей. И она была в магазине в восемь тридцать утра, чтобы купить ингредиенты для приготовления еды для своей сестры. Так что ... может быть, не так эгоистично, как он первоначально думал.

Хотя, честно говоря. Какое, черт возьми, имеет значение его впечатление о ней?

Она скоро уйдет. Его это не интересовало. Конец.

—Тогда, я думаю, тебе придется позвонить своему психотерапевту. Я уверен, что он у тебя есть.

—Два, если считать мою поддержку, - ответила она, вздернув подбородок.

Брендан подавил свой интерес к осмотру линии ее горла, порывшись в своей корзине.

—Смотри. Приготовь своей сестре легкий соус Болоньезе.—Он переложил свою банку маринары в ее корзину вместе с флейтой пасты.

—Да ладно тебе.

Он повернулся, чтобы убедиться, что она следует за ним по пути к мясному отделу, где он взял фунт говяжьего фарша и положил его вместе с другими ее покупками, в которые все еще входили лимская фасоль и яблочный уксус. Ему было немного любопытно, купит ли она эти два предмета просто из упрямства.

Пайпер переводила взгляд с него на мясо.

—Что мне с этим делать?

—Налейте немного оливкового масла на сковороду, подрумяньте его. Добавьте немного лука, грибов, если хотите. Когда все будет готово, добавьте соус. Положи его поверх макарон.

Она уставилась на него так, словно он только что объявил футбольный матч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению