Лето в маленькой пекарне - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето в маленькой пекарне | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Влезать в него, в панике срывая мокрую одежду и потея, оказалось настоящей пыткой; секунды неслись мимо, пока Полли извивалась, натягивая на себя неопрен и непрестанно думая о тех двоих в воде… Она словно очутилась в ночном кошмаре, но постаралась сосредоточиться на хорошо известной ей реальности: на невероятном холоде снаружи, на стремительном ветре, пугающем море и на том, что она никому не сумеет помочь, если не поможет сама себе.

Наконец она справилась. В костюме было невероятно неудобно; помимо того Полли натянула короткие сапоги с носками-вкладышами и надела плащ. У нее мелькнула мысль, что она выглядит совершенно безумно, и ей пришлось напомнить себе, что это не имеет значения. Она схватила гидрокостюм Хакла и фонарь и выскочила из башни маяка. Дверь с грохотом отлетела в сторону, потом качнулась и захлопнулась.

Почему-то здесь, на твердой земле, все было не так уж плохо, несмотря на то что Полли шла против ветра. Молнии вспыхивали с треском, освещая ведущие вниз ступеньки, и Полли осторожно нащупывала дорогу, стараясь сохранять баланс между спешкой и безопасностью. Волны насмехались над стенкой набережной: они просто перескакивали через нее, словно ее там и не было. А в море, конечно же, царил мрак. Полли повернула голову, чтобы посмотреть на смутные очертания маяка, исчезавшие за ее спиной. И ей показалось, что не может быть более зловещего зрелища, чем маяк, охваченный тьмой.

Полли прошла мимо рыбацких лодок, дребезжащих на ветру, будто они по-своему били тревогу. Проверила мимоходом, не сорвет ли их в море, но, похоже, лодки были закреплены надежно.

Селина в тревоге ждала ее рядом с водным такси.

Полли протянула ей запасной гидрокостюм:

– В лодке должны быть спасательные жилеты.

– Фонарь у тебя есть?

Полли, убедившись, что свет будет направлен в сторону моря, включила фонарь. Мощный луч пронесся над волнами гораздо дальше, чем слабый свет, недавно падавший в черную бездну с высоты маяка. Сразу за пределами досягаемости луча Полли заметила промельк чего-то белого и, похоже, оранжевого – это мог быть спасательный круг…

– Они там! – сказала она.

Женщины решили, что грести в основном будет Селина, а Полли возьмется за руль. Они переглянулись, почувствовав, как кровь прихлынула к сердцу.

– Мы сможем это сделать, – решительно произнесла Полли.

У нее стучали зубы. Селина кивнула, выставив вперед подбородок. И прыгнула в лодку, пока Полли придерживала борт.

Полли собралась с духом, готовясь к испытанию, но все равно напор ветра и холод моря застали ее врасплох; она задохнулась, когда на нее обрушилась масса соленой ледяной воды. Но тут же принялась вычерпывать ее из лодки.

Селина проявила невероятную силу и выносливость. Буруны оказались не по зубам маленькому мотору, так что лодка двигалась вперед исключительно на мускульной тяге. Селина кряхтела, налегая на весла… Полли пыталась помогать, но ей нужно было направлять лодку, чтобы море не пронесло их мимо тонущих.

– Левее! – кричала она. – Бери влево! То есть левый борт… то есть… Нет. Да. Левее. Левый борт! Черт, как же правильно…

– Влево – нормально, понятно! – крикнула в ответ Селина.

Стоя, Полли принимала на себя удар каждой волны, и впервые она по-настоящему поняла то, о чем некогда рассказывал ей Тарни: что в море можно утонуть, даже не погружаясь в воду с головой.

Она светила фонарем вперед и в стороны, но пока ничего не находила. Пожалуйста, пожалуйста, молилась она, только бы не оказалось слишком поздно. Пусть все будет не напрасно. Так не может быть. Не может. Не может быть, чтобы ничего не осталось от недавней радости погожего дня, семейной поездки, маленькой лодочки… Люди не могут просто исчезать в море.

Вот только, свыкнувшись с жизнью в этом странном и невероятно прекрасном месте, Полли уже знала, что люди могут исчезать и исчезают. Да, море прекрасно, оно зачаровывает, но оно не ручное. Его никогда не усмирить: океан дик, он забирает то, что ему принадлежит.

Селина явно устала, но они продолжали продвигаться навстречу ветру, и Полли хотела крикнуть ей что-то ободряющее, когда наконец увидела это.

– Там! – взвизгнула она, чуть не опрокинувшись в воду. – Там!

Там, правда, почти ничего и не было: не осталось ни паруса, ни мачты, только полосатая надувная подушка подпрыгивала на воде.

– Туда! – кричала Полли, когда их стало относить в сторону. – Туда!

– Да это просто пена! – откликнулась Селина. – Обломки. Там нет ничего, Полли, только мусор. Смотри дальше.

– Нет! – возразила Полли, уверенная, что видела что-то. – Давай туда!

Селина вздохнула, изо всех сил колотя веслами. Полли потянулась за подушкой, рискованно перегнувшись через борт, и как раз в эту секунду Селина что-то сказала.

– ЧТО?

Сквозь ветер трудно было ее расслышать.

– Я знаю! – крикнула Селина, глядя прямо на нее и задыхаясь. – Просто на всякий случай… на случай… Я знаю о тебе и Тарни!

Полли тряхнула головой, разбрызгав вокруг себя воду.

– Джейден мне рассказал прошлой ночью, когда напился. И я пошла и сделала это с твоим фургоном. Мне очень жаль, прости.

– Ты сделала – что? – Полли с колотящимся сердцем снова повернулась к морю. – Ты написала это слово на Нэн-Фур?..

Найти подушку, прыгавшую на волнах, было нелегко, но Полли водила фонарем из стороны в сторону, пока наконец не поймала ее лучом. Она заметила под краем подушки оранжевый отсвет и нечто весьма напоминающее человеческую голову…

– ТУДА!

Воодушевившись, Селина направила лодку сквозь сплошной поток дождя. Волны били в борта снова и снова. У Полли саднило горло от соленой воды, в носу все словно было ободрано, глаза щипало, она моргала и щурилась.

– ТУДА!

Они подбирались все ближе, и, вероятно, только выброс адреналина помог Селине сделать последний, решающий рывок. Полли наклонилась через нос лодки, а Селина зубами держала край ее абсурдно огромного плаща, продолжая работать веслами.

– И ты серьезно сообщаешь мне об этом СЕЙЧАС?

Селина не могла ответить, поскольку вцепилась зубами в плащ, но пробубнила нечто вроде «прости за фургон».

Наконец о переднюю часть лодки ударилась большая надувная подушка. Почти целиком под ней, впившись побелевшими бесчувственными пальцами в тот край, где была молния, находился мужчина; его нос и рот едва виднелись над водой. Его шею обхватил ручонками маленький мальчик, глаза его были закрыты. При взгляде на него Полли в первый момент охватил ужас. Мужчина был так измучен, что явно не видел своих спасительниц и не осознавал их присутствия, хотя Полли сначала направила свет прямо на него. Но, не желая ослепить пострадавшего, тут же повернула фонарь.

– Забирай сначала ребенка! – крикнула Селина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию