Лето в маленькой пекарне - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето в маленькой пекарне | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Стоит ли тогда оставаться здесь? – спросила Керенса, проникнув в самые черные страхи Полли. – Если Хакл не хочет возвращаться?

– Безусловно, стоит, – героически ответила Полли.

– В Джорджии, говорят, красиво… – заметила Керенса.

Полли огляделась.

– Да ты посмотри вокруг! – воскликнула она. – Посмотри! Разве здесь не чудесно?

– Чудесно, потому что жутко холодно и мы сидим без денег?

– Нет! – возразила Полли. – Потому что это мое. Я это сделала, построила собственными руками по кирпичику, и пусть меня ждут взлеты и падения, но это мое собственное дело, как ты не понимаешь?

– Но в Америке… у Хакла тоже свое дело, – мягко напомнила Керенса.

Полли нервно сглотнула.

– Когда я с ним познакомилась, он был просто продавцом меда. Он был местным парнем, он работал, используя местные ресурсы, он старался создавать что-то новое, как и я. По таким же принципам хотела работать я сама.

– Да, но если вспомнить, он ведь переживал неудачный роман и потому удрал в глушь. Эта работа… не была для него чем-то необходимым, не была его призванием.

Подруги надолго замолчали.

– Ладно, Кей, что ты на самом деле думаешь? – спросила наконец Полли.

– Не знаю. Его здесь нет. И мне кажется, тебе пора с этим разобраться.

– Но я не могу… не могу отсюда уехать.

– Почему? – мягко спросила Керенса. – Есть множество мест, где ты могла бы обрести счастье, и в данный момент это не Маунт-Полберн. Ты тут с ума сойдешь. Счастье можно найти в любом уголке земли, но есть только один парень, с которым я видела тебя счастливой, Полли Уотерфорд.

Полли склонила голову.

– Но фургон набирает обороты.

– Это верно.

– И…

– И?.. – Керенса посмотрела на нее.

– И я должна подождать, пока не вернется Нил.

– ПОЛЛИ!

– Я понимаю, понимаю. Но он вернется, я знаю. И если меня здесь не будет…

– Нил. Просто. ПТИЦА.

– Он особенная птица.

– Он сейчас где-то далеко и прекрасно себя чувствует, занимается своими птичьими делами. Так? У него маленький мозг, и он абсолютно поглощен своей свободой. Как тому и следует быть. И ты должна это понять.

Полли кивнула.

– И если из-за Нила вы с Хаклом не сможете иметь нормальные, взрослые отношения, предполагающие взаимные уступки в вопросах карьеры, свободу приходить и уходить по необходимости, безоговорочную поддержку… Кстати, Хакл всегда тебя поддерживал, хотя ты жаловалась, что он берет на себя слишком много ответственности, а это для него, наверное, ощутимая заноза в заднице… В общем, если ты позволишь такому случиться, впоследствии тебе придется сильно пожалеть об этом. И я не думаю, что Нилу бы это понравилось.

– Я знаю, – вздохнула Полли.

Она подняла голову, чувствуя себя совсем паршиво, и увидела, как Малкольм и Флора рука об руку идут по набережной. Малкольм энергично жестикулировал.

– О да, моя семья долгое время играла здесь очень важную роль, – громко говорил он. – Да, мы управляли этим городом сотни лет. Прошли долгий путь. Конечно, это огромная ответственность.

– Ух ты, – откликнулась Флора. – Потрясающе! – И посмотрела на свои часы. – О-ох, я снова пропустила отлив!

– Не стоит беспокоиться, – сказал Малкольм. – У меня, конечно же, и здесь есть квартира.

Флора заметила Полли.

– Ой, привет, мисс Уотерфорд! Это вы были в газете? Моя мама говорит, что о вас писали. Не в тех газетах, которые мы читаем, но все же в прессе! Это здорово. Кстати, газетчики приходили и спрашивали, можно ли и меня сфотографировать, но я сказала, вряд ли.

– Если бы они сделали твои снимки, ты могла бы сразу перебраться в Лондон, – заметила Полли. – Неужели до сих пор не хочется?

Флора покачала головой:

– Не-е-ет… Там полно противных стариков, они постоянно пытаются меня лапать, и так всегда.

Полли многозначительно взглянула на Малкольма, но тот равнодушно смотрел на море, не обращая на нее внимания.

Флора подошла ближе к Полли, а Малкольм зашагал дальше.

– Я знаю, о чем вы думаете, – тихо заговорила Флора. – Но мне ни разу не встретился человек, которого интересовала бы я сама.

– Ты уверена, что он не притворяется?

Флора пожала плечами.

– Никто прежде и не пытался проявлять ко мне интерес, – сказала она. – Этот симпатяга Джейден, что у вас работал… Он даже не здоровался!

– Ах! – воскликнула пораженная Полли.

Флора уставилась в землю и принялась шаркать длинной изящной ногой.

– Я сожалею о вашем уходе, вы знаете, – сказала она. – Мне куда больше нравилось в пекарне, когда вы там были.

– Спасибо, – кивнула Полли.

– И ваша птичка была такая удивительная, – промямлила Флора.

Полли всмотрелась в нее, удивленная и тронутая.

– Это много для меня значит, – сказала она. – Спасибо. Но не считай, будто ты должна…

– Флора! – закричал Малкольм, успевший подняться на холм по мощеной дороге. – Пойдем, покажешь мне, что ты умеешь делать с этой вертящейся машинкой.

– Он хочет, чтобы я пекла для него! – сообщила Флора, розовея.

Она поспешила за Малкольмом, и подруги проводили ее взглядом.

– Господи боже, – возмутилась Полли, – эта идея «найди подход, получишь доход» странным образом работает!

Она уставилась на горизонт. Похоже, назревал могучий шторм – над морем грозно клубилась полоса черных туч.

Полли нахмурилась:

– Не слишком приятно выглядит.

– Вижу, – уныло согласилась Керенса.

– Хочешь остаться у меня? Отлив ты пропустила.

– Нет, подожду следующего. Жаль, что у Рубена теперь нет этой чертовой лодки, он мог бы просто забрать меня. Это единственное, чего мне не хватает. И еще вертолета.

– Придется ему пока обходиться микроскутером.

– Ой, только не надо об этом микроскутере! Он на нем потерял почти девять фунтов!

– Что, теперь стыдится?

Керенса улыбнулась.

– Тебе пора бы уже знать, что Рубен никогда не стыдится. – Она взяла Полли под руку. – Идем, скинемся напополам и пропустим по стаканчику сидра!


Позже Полли помахала рукой Керенсе, отправившейся в путь по дамбе. Вода уже отступала, но волны все еще перекатывались через булыжники. Впрочем, Керенса была отличным, уверенным водителем, она прекрасно управлялась со своим маленьким «датсуном».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию