Лето в маленькой пекарне - читать онлайн книгу. Автор: Дженни Колган cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето в маленькой пекарне | Автор книги - Дженни Колган

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Почему? Зачем? – пробормотала Полли.

Керенса отвела взгляд.

– Ну, так уж получилось, что сегодня у нас всех есть новости, – начала она. – Короче, КОЕ-КТО – уж вы сами разбирайтесь, кто именно, – решил вложить все свои деньги. Заметьте, ВСЕ. Не то чтобы часть инвестировать в ценные бумаги с учетом спреда [13], или часть оставить в государственных облигациях, а то и просто под кроватью, или вложить в какую-то прекрасную недвижимость… Не-е-ет. Он вбухал все деньги…

Полли осторожно наблюдала за Керенсой и Рубеном.

– Все до последнего пенни… в серию сиквелов «Звездных Войн»!

– О, они скоро выходят! – воскликнул Хакл. – Я слышал уже.

– Нет, – заговорила Керенса размеренным тоном. – Ты слышал о лицензированных сериях, о тех, которые делает Джордж Лукас. О наших ты слышать не мог. Это новая трилогия о персонаже Джа-Джа Бинксе.

Все замолчали.

– Ты это несерьезно, – сказала наконец Полли.

– Напротив, очень серьезно! – возразила Керенса. – Плюс мюзикл о Джа-Джа Бинксе с премьерой прямо на Бродвее, между прочим, – и никакого гастрольного тура, никакой раскрутки шоу с нуля, о нет… – Она опустошила свой бокал и наполнила его снова. – Ну да, и еще тематические рестораны с Джа-Джа Бинксом в столицах всего мира…

Хакл повернулся и внимательно посмотрел на Рубена:

– Так ты из-за ЭТОГО все время уезжал?

– Эй, – откликнулся Рубен сварливо. – Все говорят: деньги следует делать только на том, что тебе нравится.

– Да, если то, что нравится тебе, нравится и другим людям, – кивнул Хакл. – Например, всем нравится, как Полли печет хлеб. Или как Керенса устраивает… ну, конференции по организации путешествий.

– Как мило, что ты и меня упомянул, – заметила Керенса.

– Слава БОГУ, – сказала вдруг Полли.

Все уставились на нее.

– Ты о чем? – поразилась Керенса. – Это же абсолютная катастрофа!

Полли покачала головой:

– Я подумала… вдруг кто-то из вас заболел или вообще вот-вот умрет. Ох, бога ради, не могу опомниться после событий прошлого года… Я всерьез хочу сказать: это ведь просто деньги.

– Так говорит тот, у кого их никогда не было, – усмехнулся Хакл.

– Рубен может снова сделать какие-то гениальные вложения, как в прошлый раз. Вы все вернете!

– Речь не просто о деньгах, – возразила Керенса. – Речь о том, что на самом деле мы в огромном минусе. Это куда больше денег, чем у нас есть.

– Но я думала, у вас их немерено.

– Так было до попытки организовать постановку на Бродвее с участием двухсот сорока актеров, – сказала Керенса. – Может, это была моя идея? Что-то не припомню.

– И что вы собираетесь делать? – выдохнула Полли.

– Ну, я уже вернулась на работу, и это, честно говоря, большое облегчение для меня, потому что желающих шататься по миру много и можно заказывать обслуживание в номерах. – Рубен выглядел мрачновато, но Керенса слегка повеселела. – И я буду брать с собой Рубена в качестве сексуальной игрушки.

Рубен вздрогнул.

– Керенса! – укоризненно произнесла Полли.

– Что? Что? Или мне следует забраться на какой-нибудь мост с криком: «Нет-нет, я покончу с собой, потому что вышла замуж за полного идиота»?

– Нет, – согласилась Полли.

– У меня все еще есть моя квартира. Он может сидеть там в углу и играть в компьютерные игры. Или в сексуальные игры. И каждые десять минут просить у меня прощения.

– Серьезно, приятель, неужели все пропало? – осторожно спросил Хакл.

– Я уже продал это место одному русскому олигарху, у которого в охране девять бойцов спецназа с «калашниковыми» и целая армия вертолетов, – небрежно взмахнул рукой Рубен. – Он мне, вообще-то, понравился.

Полли посмотрела вокруг. И ей стало грустно. В этом потрясающем месте им было так хорошо. Здесь они поминали Тарни. Тут она впервые поцеловалась с Хаклом. Сюда она пришла после того, как отвезла Нила в заповедник для тупиков. Она будет скучать по этому месту. Хакл, прочитав ее мысли, подошел к ней и погладил по затылку.

– Боже, – пробормотала Полли. – Это… вот это действительно неудача.

– Зато теперь, – сказала Керенса, – я не буду так бояться того, что моя сестра убьет меня из-за наследства.

– Да, но у нее нелады с психикой, – напомнила ей Полли, знавшая историю Далии. – Она пыталась убить тебя и до того, как ты познакомилась с Рубеном.

– О да, – кивнула Керенса. – Я думаю, она твердит, что это был несчастный случай на лестнице.

Полли покачала головой:

– Никаких случайностей у Далии не бывает.

– Верно.

– Итак, – вмешался Рубен, показывая на шефа по соусам, который уже принес четыре безупречно оформленные тарелки с севиче из свежего лобстера, – давайте есть, пить, веселиться, и забудем о неприятностях.

Хакл вроде бы слегка смутился.

– Ладно, или давайте выпьем за Хакла, у которого нет никаких проблем.

– Ну а я перестану покупать сумочки и буду работать, пока у меня в гостиной сидит взаперти сексуальная игрушка, которая понятия не имеет, как пользоваться проездным билетом в автобусе.

– Я изобрету проездной получше, – сердито бросил Рубен.

Полли подняла свой бокал:

– Ох, ладно. За всех нас!


Полли никогда раньше не пробовала севиче. Это было нечто особенное – ломтики сырого лобстера с лаймом, чили и чем-то вроде соуса из листьев салата. Она в жизни не ела такой вкуснятины! Шеф-повар наполнил бокалы ледяным шабли, и Полли почувствовала, как под жарким солнцем пейзаж вокруг слегка расплывается. Представлялось невероятным, что все идет наперекосяк, хотя на самом деле так и было. Они снова выпили друг за друга, а когда Керенса спросила, что Полли собирается делать с пекарней, та просто пожала плечами и глотнула еще вина. Когда совсем припекло, все пошли купаться, и восхитительная свежесть моря казалась исцеляющим бальзамом. Полли лежала на упругих соленых волнах и смотрела в небо. Как обычно, над головой кружились несколько надоедливых чаек; даже богатство не в силах было их отогнать. Хотя, конечно, Рубен уже не был богат. Как и все присутствующие.

Рубен и Керенса, похоже, затеяли легкую любовную игру в воде, и Полли совершенно не хотелось подсматривать за ними. Вместо того она позволила волнам нести ее, куда им вздумается, – к краю залива, к дому, представляющему собой огромный футуристический куб с круглым балконом на фасаде. Конструкция отдаленно напоминала звездолет «Энтерпрайз», Рубен же сравнивал дом с особняком Тони Старка из «Железного человека», утверждая, что у них с Тони много общего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию