Однажды в Марчелике 3 - читать онлайн книгу. Автор: Лео Сухов cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды в Марчелике 3 | Автор книги - Лео Сухов

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Будь у Пера в запасе пара месяцев, он бы живо поправил это дело. Вот только никто ему столько времени не дал. И теперь ему приходилось орать на подчинённых, чтобы те хотя бы не бросали оружие. Вот только единственным, кто по-прежнему стрелял, остался сам Пер. А единственной его жертвой оказался на диво наглый солдат, решивший послать командира центурии…

Пушка сделала ещё три выстрела. Это снова одни преступники палили по другим преступникам. Где-то вдалеке вяло пели рожки тревоги, призывая когорту СоЗаМаО к бою.

А старая паровая баржа стремительно удалялась от пирса, выплёвывая в воздух облака чёрного угольного дыма. Колёса крутились всё быстрее и быстрее, с плеском опуская лопасти в воду…

На пирсе остались лишь вторая группировка преступников. А Перу уже надоело орать и кричать. Он увидел, как оставшиеся нарушители перебегают на небольшой паровой баркас, стоявший в грузовой части порта. Подняв винтовку, центурион прицелился и сбил одного, а затем и второго беглеца. Их товарищи ответили ему хаотичной, но упрямой стрельбой.

– Никогда!.. Я не видел!.. Такого позорища!.. – ревел Пер, снова и снова щёлкая винтовочным затвором.

Последнюю пулю он всадил в припозднившегося врага, бегущего к баркасу от пассажирского парохода. Стоило ему потянуться к подсумку за новой партией патронов, чтобы перезарядить магазин, как что-то сильно ударило его в бедро. Нога сама подкосилась, и Пер оказался на земле. Его ранение должно было окончательно подкосить бойцов центурии, но внезапно случилось маленькое чудо…

Воспряв духом, солдаты принялись палить по баркасу, подбадривая себя криками. И это заставило оставшихся преступников спешно отдать швартовы и покинуть пристань. Центурион перевернулся на живот, преодолевая боль, и бессильно наблюдал, как негодяи убегают от возмездия.

Конечно, несколько мёртвых тел на пристани грели ему душу, но они не могли искупить ни гибели солдат, ни всего позора, испытанного командиром солдат СоЗаМаО…

Особенно сильную боль доставляло то спокойствие, с которым действовали эти криминальные элементы. И тем более обидным оно выглядело в сравнении с регулярными войсками СоЗаМаО… Перу особенно запомнился чемодан с обивкой из розоватой кожи, который кто-то кинул прямо на палубе баркаса. Этот чемодан стоял там и просто издевался над ним, отважным командиром целой центурии…

В пылу боя, под градом пуль, под выстрелами пушки, кто-то не забыл прихватить этот отвратительный розовый чемодан и занести его на баркас. И это несмотря на то, что весь вид клади намекал: самое важное, что в ней можно найти – сменные трусы и носки, да стопочку носовых платков. Но даже это преступники вытащили из перестрелки, наплевав на риск…

Пока Пер страдал из-за уязвлённого самолюбия (и ещё немного из-за раны в ноге), к нему успел подбежать помощник полкового медика. Он перевернул командира на спину и принялся резать штанину в том месте, куда попала бандитская пуля.

– Где медик? – слабо спросил Пер.

– Сбежал, фортис! – признался парень, деловито обрабатывая рану.

– А ты… А-а-а! Да осторожнее!

– Простите, фортис!

– Делай своё дело, а на меня не обращай внимания! – сжав зубы от боли, приказал Пер. – А ты чего не сбежал?

– Так… Приказа же не было бежать! – очень рассудительно ответил парень.

– Как зовут? А-а-а-а!.. – Пер сжал винтовку в руках, чтобы случайно не залепить отважному медику, который как раз умудрился подцепить пулю и извлечь её прямо на поле боя.

– Ганс, фортис!

– Молодец, старший медик Ганс! – продышавшись, похвалил его Пер. – Такие, как ты, и будут настоящими героями СоЗаМаО!

– Так ведь… А старший медик…

– Ганс! – оборвал его Пер, заставив на пару секунд прервать медицинские манипуляции. – Старший медик – это теперь ты! И ты единственный медик центурии! Всё понятно?

– Понятно, фортис!

– Вот и молодец… – раненый центурион откинулся на камни и устало уставился в пронзительно голубое вечернее небо Марчелики.

Верхнее течение Нигад-бех близ города Нордлидж Бифлод, Марчелика, 22 июля 1936 года М.Х.

– Давай, дружище! Сейчас тётя Луиза тебя подлатает! – Дан сгрузил Иоганна на палубу, но тот в ответ только стонал, прижимая одну руку к животу. – Держись, Ган!

Первого натиска солдат СоЗаМаО не пережили даже защитные жилеты, которые каждый боец нацепил перед прорывом. В Иоганна прилетело три пули. И только одна нашла способ, как добраться до тела. Но даже одна пуля в брюхе способна вывести человека из строя. Иоганн, к чести своей, сразу из строя не вышел – и даже успел ещё пострелять. Однако к моменту спешного отступления на баржу уже одурел от боли. И почти ничего не соображал.

– Дан, ты как?! – подскочившая Пелла увидела кровь на обоих касадорах и не сразу поняла, кого первым спасать.

– В порядке! Его лечи! – Дан кивнул на друга. – Где шкипер?

– В рубке, – коротко ответила девушка, склоняясь над стонущим Иоганном.

Дан бросил прощальный взгляд на удаляющуюся пристань. Там дельтианцы как раз пытались сбежать, захватив какой-то старый баркас. Солдаты СоЗаМаО больше не стреляли, и только их упрямый командир продолжал посылать в бойцов Томази пулю за пулей.

– Грин! Старик Джон! – Дан оглядел палубу и заметил старика. – Хватит над Вульфом охать: всё с ним будет в порядке! Лучше организуй с Августом охранение!

– Злой ты, Дан! – поджав сухие губы, отозвался старик.

– Я не злой, я дисциплинированный! – ответил Дан. – Бен! Ты где, жопа драная?!

– Да тут я! – страдальчески ответил Бенедикт, раненый в правое полупопие.

– Найди помощника! И быстро к пушке! – коротко приказал Дан.

– Я не могу. Я раненый! – обиделся парень и даже указал, куда именно, но всё-таки поднялся на ноги.

– Расскажи мне ещё! – не поверил ему Дан. – Твоей заднице больше доставалось от дядюшки Джона, чем сегодня от пули. Жопа – не сустав и не кишка! Живо к пушке!

– Ладно-ладно!.. – и Бенедикт, хромая, отправился искать себе помощника-артиллериста.

– Мешо, а вы что делаете? Зачем на каждого подстреленного втроём наседаете?! – возмутился Дан, увидев, как женщины заботливо кудахтали над теми, кому не повезло. – Живо организуйте места в фургонах! И несите всех туда. Нечего палубу кровью заливать…

– Совершенно с вами согласен, метен Старган! – прокричал, выглянув из рубки, шкипер.

– Вы меня удивили, метен Тойер! – выкрикнул в ответ Дан. – Я думал, мы больше вас не увидим!

– Одрик Тойер всегда выполняет свои обещания! – обиделся шкипер. – Я взял деньги! Подписал контракт! Я его выполню, метен Старган!

– Не обижайтесь, метен Тойер! – сразу объяснил Дан. – Просто в этом грёбаном мире так поступают немногие!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению