Анариэль. Клеймо асура - читать онлайн книгу. Автор: Холли Ультрафиолет, Тина Блестящая cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анариэль. Клеймо асура | Автор книги - Холли Ультрафиолет , Тина Блестящая

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Похоже, я немного устал и выпил вина больше, чем следует, – озадаченно проговорил Тэрлок.

Он отпустил меня и затем чуть ли не вытолкнул из палатки со словами «увидимся завтра». Я отказывалась верить такой легкой победе. Быстро застегнула пуговицы на рубахе, все еще поглядывая в сторону палатки и ожидая, что капитан вот-вот передумает и заставит поиграть с его орудием, дабы привести его в боевую готовность. Но Тэрлок, видно, боясь конфуза, решил прикрыться усталостью. Поправляя на себе одежду и улыбаясь удачно проведенной операции, я направилась к лежаку, еще с вечера любовно приготовленному мне Дулларом. Сегодня я засну спокойно, прижимаясь к лучшей грелке на свете – моему слуге.


Глава 5

Утром, не успев продрать глаза, меня огорошили тем, что граф вызывает к себе. Неужели капитан догадался и сдал как стеклотару? Да нет! Он ни за что не признается в своем половом бессилии с его-то гонором и славой бабника. Упасть лицом перед всеми не захочет. Но тогда остается одно – меня хотят проверить на наличие магической силы. Я никак не могу показать ее по причине обнаружения братцем, но у меня вдруг появилась одна идея.

Я быстро умылась и привела себя в порядок, Дуллар вызвался пойти вместе, и я не возражала. Страшновато как-то одной, не знаю, чем обернется моя идея, может побоями и обойдусь, не страшно, залечу. Главное живой остаться.

Граф Фебус Аторио располагался в походном кресле, прямо возле своей палатки попивая утренний чай.

– Эльф, ты хвалился, что обладаешь магическими знаниями. Покажи нам свои умения, любопытно на тебя посмотреть.

– Граф желает, чтобы я это сделал прямо здесь? – поинтересовалась я, пытаясь совладать с голосом и соображая про себя, как бы выйти сухой из сложившейся ситуации.

– Тебя что-то смущает? Или ты сегодня не в духе, маг? – съязвил граф Аторио.

Его реплика вызвала смех у сержантов, что меня привели, и у солдат, находившихся рядом.

– Я не смогу показать свои умения, – так и быть, сказала, как есть.

Граф повел бровью.

– И почему же?

– Я солгал. У меня нет магических способностей.

– Вот как! – хмыкнул местный аристократ. – А знаешь ли ты, что полагается тому, кто солгал своему господину? – медленно произнес он, чтобы, наверное, я успела осознать и испугаться.

Я пожала плечами. Весь изначальный план был нацелен на то, чтобы меня приняли в армию, а теперь я решила сказать обратное, чтобы меня выперли из нее. Но, похоже, граф не собирался меня отпускать, молча взирая со своего кресла, он обдумывал явно какую-то гадость для меня.

Как раз не вовремя появился усатый полковник Бралей Ундиснор. Граф переглянулся с ним. Похоже, вояка успел услышать конец нашего разговора.

– Что будем делать со лжецом, полковник Ундиснор? – официально обратился к нему граф.

– С лгуном? Выпишем ему пять нарядов вне очереди.

Тут он повернулся ко мне.

– Будешь отрабатывать на кухне, рядовой, – сурово приказал полковник и добавил: – Вперед, приступать к выполнению обязанностей! А орку вернуться в свой отряд.

Моя затея с треском провалилась. Но не могла же я показать магию, из-за которой потом сама бы пострадала. А еще ко всему прочему меня теперь разлучат с Дулларчиком.

– Отлично, так мы и поступим. Пушечное мясо нам тоже требуется, – согласился с ним Аторио, с подлючей такой усмешкой глядя на меня.

Вот же гады! Пушечное мясо я им, видишь ли! Хоть не побили, и на том спасибо.

Рыжий сержант, посмеиваясь, показывал дорогу к полевой кухне.

– Там тебе, баба, и место, – съязвил он, пока мы шли мимо ряда палаток. – Понимаю, капитану Мерчидасу ты вчера не угодила, раз он тебя так быстро отправил обратно. Так я с удовольствием заменю его. Может, мне ты придешься по вкусу? А я помогу, договорюсь, чтобы работенку тебе давали легкую, не будешь драить кастрюли, у тебя-то ручки вон какие нежные, – нагло измывался он. – А уж на кухне сегодня постарайся, приготовь что повкуснее.

Ах так? Ну, все! Достали эти кобели! Есть и моему терпению конец. Я такой супчик сварганю, век не забудут!

С этой мыслью я умиротворенно нащупала в кармане пузырек с зельем.

Но моим планам не суждено было сбыться так скоро. Целый день мы шли, подойдя, наконец, к Пограничным землям. Остановившись в низовье реки, полковник приказал всему войску разбить лагерь.

Уставшая, я поплелась к телеге с припасами. В начальниках у меня был низкого роста повар, упитанный такой и с длинными тонкими усами, как у таракана, – мысленно я его так и прозвала – и которые он все время подкручивал пальцами вверх. Прирожденный командир. И стала я чистить овощи да кидать в котел с бобами, в котором уже плавал кусок дичи.

По громогласности этот блюдодел не уступал Дуллару, хоть в гонг не звони. Стоило ему крикнуть: «Ужин готов!» – как солдаты тут как тут выстраивались в очередь. Я хлебнула суп на пробу и одобрительно чмокнула губами. Похлебка вышла отменной, еще и добавки попросят.

Тут я не удержалась от смешка и, глянув предусмотрительно по сторонам, вылила все содержимое пузырька в общий котел. И как раз вовремя. К огню подошел мой шеф-повар. Он глянул на варево, втянул аромат, прикрыв глаза, а потом, взяв черпак, попробовал на вкус. По бесстрастному лицу невозможно было что-то прочитать, но тут он одобрительно закивал. Надо же, я прямо гордость испытала за свои кулинарные способности.

Солдатики активно черпали ложками и нахваливали еду, даже сержант довольно щурился и попросил добавку. Ему-то я не пожалела, налила от всей души, а тот только подмигивал, намекая на то, что готов отблагодарить меня сегодня ночью. Когда очередь дошла до Дуллара, я поздно спохватилась, что ему то я не хотела навредить. Но не голодать же ему? А, в принципе, неделька без мужской силы не причинит ему особого вреда. А вот Тэрлоку не повезло, добавка точно лишит его самоуважения и уверенности на пару месяцев.

Капитан приказал всем ложиться спать и усилить охрану лагеря – все же рядом находились земли орков, поэтому я не успела налюбоваться на результат своего злодейства. И пусть докажут, что в этом есть моя вина! Пузырек тот давно лежит на дне ручья, возле которого мы остановились на ночлег.

Как и ожидалось, меня этим вечером никто не побеспокоил, но стоило лагерю погрузиться в сон, как тут же раздались дикие крики, и стало светло, словно наступил день. На наш лагерь напали!

Я никогда не представляла, что это будет так страшно! Орки вторглись без всякого предупреждения с криками и диким воем, с факелами в руках, восседая на жутких тварях. По виду их можно было сравнить с волками и саблезубыми тиграми, еще те монстры! Хотя орки, что ими управляли, тоже не блистали красотой. Уродливые на вид, одетые в шкуры животных, с секирами и длинными ножами на поясе, в шлемах с рогами на голове – они выглядели первобытными дикарями. Да мой Дулларчик на их фоне просто модель!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению