(Не)счастье для морского принца - читать онлайн книгу. Автор: Иринья Коняева cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не)счастье для морского принца | Автор книги - Иринья Коняева

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, пойдём гулять. Посмотрим, как здесь у вас всё устроено, — решила я сменить гнев на милость. — Только вот туфли нужно вернуть.

— Нежелательно часто переходить через стену. Я это сделал, чтобы произвести на тебя впечатление.

— Ах, ах, посмотрите на него, — пропела я, отгоняя от лица настырную ярко-розовую неоновую рыбёшку. — Что ещё ты планировал сделать? Надеюсь, не поцеловать меня?

— Если это намёк…

— Размечтался! Прости, что-то я совсем расслабилась и болтаю что попало. Мы с тобой друзья, друзей целовать нельзя. — Я подняла указательный пальчик вверх, и противная рыбёшка тут же в него впилась. Попыталась впиться. Хорошо, я в специальном коконе. — Я вот что хотела у тебя спросить. А куда делась нынешняя королева?

Фаульс резко посмурнел. Даже наши волшебные коконы, казалось, стали излучать меньше света.

— Её больше нет.

— Ой, прости, — заволновалась я и подбежала к другу, чтобы обнять и утешить. — Извини, пожалуйста. Я совсем не подумала. Это фурия, да? Она ведь гостила у вас до переворота в Арраторе. Фурии не терпят конкуренции.

— Её убил отец. Своими руками, Бри. Не обманывайся его показным благодушием.

— Уверена, она ему приказала, — заявила пылко. — Я знакома с бывшей королевой Арратора. Изольда умела управлять мужчинами так, как не дано ни одной женщине. Недаром у фурий нет своих мужчин. Они их видят насквозь, вот и извели, не иначе.

— Ладно, не будем об этом. Не самая приятная тема. — Ульс заставил себя расслабиться и улыбнуться. — Пойдём, лучше покажу то, что тебе точно понравится.

— И что же это может быть? — заинтересовалась я немного наигранно, ведь даже мне не так легко переключиться с ужаса на воздушную непосредственность. — Затопленный корабль, наполненный золотом-бриллиантами? Вряд ли. Вы бы уже давно… спасли сокровища, — выкрутилась я с формулировкой. Не обвинять ведь морского принца в хищении чужого добра. Хотя, наверное, оно всё-таки уже принадлежит подводному миру. Я не сильна в политике и юридических тонкостях.

— Мы не обчищаем корабли, Бри, — мягко заметил Фаульс. — И не стоит подбирать слова. Мы тоже не одобряем подобное поведение. Кроме того, у нас достаточно своих сокровищ, мы их любим куда больше, чем ваши драгоценности. Всё, что выросло на нашей территории, дороже любой редкости с суши.

— Я понимаю. Мне так же дорога моя шуба, но что-то ты не спешишь меня радовать, — не упустила возможности уколоть его.

Всё это время мы продвигались, освещая небольшую площадь дня, но дорога ухудшилась. Ульс взмахнул рукой, и вода враз стала сама излучать голубоватый свет!

Я обомлела от царящей повсюду красоты. Водоросли взмывали к небу тёмно-зелёными узкими лентами, красиво покачивались, скрывали ярких рыбок и морских коньков. Разноцветные кораллы притягивали внимание не только расцветкой, но и активной светской жизнью: столько всякой разной живности кружило вокруг, не иначе, у них там тоже свой бал. Юркие рыбёшки проплывали мимо, некоторые — делая почётные круги вокруг нас с его высочеством. И это было так невозможно прекрасно и удивительно, что я и не заметила, как начала гулять вокруг и разглядывать всё, до чего только мог дотянуться взгляд или добежать ноги. И так увлеклась, что удалилась от Ульса на приличное расстояние.

Зато что я там нашла!

— Какие вы огромные! — восхитилась, увидев крупные ракушки, в которых должны рождаться прекрасные драгоценности. Я выросла у моря и немного разбираюсь в них. — Интересно, а жемчуг у вас есть? Здесь такая приличная глубина, ныряльщикам точно не добраться, значит, должны быть крупные экземпляры.

Я с предвкушением потёрла руки и подошла к первой красавице-раковине. Она почти зелёная от налипших водорослей, но в моих алчных глазах прекраснее не найти!

— А ну-ка, дорогая, дай доброй тёте посмотреть, что там у тебя есть, — приговаривала я, помогая себе магией воды, которая, по счастливой случайности, не задерживалась в моём коконе с воздухом. — Открывайся, моя хорошая. О-о-о! Жемчужина! Жемчужина! — заверещала я, прыгая козой вокруг раковины, которая воспользовалась моей радостью и быстренько захлопнулась. Ещё и так плотно, что и ножом вряд ли вскроешь, не то что магией.

— Нашла жемчужницы? — в момент оценил мои ужимки и прыжки подошедший Фаульс. — Смотри, что я тебе хотел показать. Пришлось немного задержаться. Надеюсь, ты не обижаешься на это… досадное недоразумение.

Ах, посмотрите, какие мы вежливые! Деликатно намекнули, что ято как раз об этикете и слыхом не слыхивала, раз бросила своего спутника и убежала, заприметив сокровище получше каких-то рыбок и кораллов.

Ну простите! У меня шубный стресс по чьей-то вине. Его может излечить только жемчужная лихорадка. Если такого термина ещё не изобрели прежде, то с этого момента он вступает в силу! Срочно приложите ко мне три мешка жемчуга, пусть вытягивает все хвори!

Да ну что же за мерзкая ракушка?

— Что там у тебя? — пропыхтела я, не отрываясь от противного моллюска, скрывающего от меня огромную, с черешню, не меньше, жемчужину удивительного кремово-розового цвета. Уже и так и сяк пыталась нащупать её слабое место, превратить воду в ледяной стилет и безжалостно добыть моё коровище!


— Бриджит, я хочу подарить тебе подарок, — настойчиво произнёс Фаульс.

— Да-да, сейчас, минуточку, — я пыжилась и силилась, как гном, нашедший в скале огромный драгоценный камень. Варварские методы добычи не подходят, можно повредить свою прелесть, щепетильные и медленные — тем более, ведь можно с ума сойти от ожидания! Но доставать надо!

— Бриджит, да оторвись ты от них! — возмутился Фаульс. — Все моллюски подчиняются мне, стоит только…

Я тут же бросила жадину-ракушку, подбежала к нему и ухватила за кафтан.

— Прикажи им отдать мне жемчуг! — потребовала возбуждённо.

— Сейчас не сезон, и эта плантация…

— Святая Эйри! И как я раньше не поняла, что вы его не просто добываете? Вы разводите ракушки, выращиваете жемчуг и строите из него дворцы, да? — Мой мозг уже обдумывал, как лучше организовать поставки жемчуга на берег, каких рабочих нанять для строительства моего личного Жемчужного Замка… Но один нюанс всё портит. — Ульс! Я хочу себе такую плантацию. Как её заполучить?

Я впилась взглядом в ушлого дракона и точно уловила момент, когда он решил меня поддразнить. Ну вот, сейчас снова заведёт волынку о свадьбе. Попробуем сыграть на опережение!

— Кстати, если ты ещё думаешь о том, чем заплатить мне за помощь на отборе, это, — я обвела рукой бесконечную плантацию жемчужниц — отличный вариант.

— Бриджит, ты невыносима, — мученически простонал и закатил глаза Фаульс. Но я молчала, не подтверждая и не опровергая данный факт, так что ему пришлось пойти на уступки. — Открыть створки! Досмотр! — сурово приказал он вредным моллюскам.

У меня глаза разбежались! Я была готова лично собирать «урожай», но его высочество, злющий как подводный демон, прошёл вглубь, посмотрел на предъявленные ценности и недовольно скривился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению