Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Бриар cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант | Автор книги - Екатерина Бриар

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Для меня такой поворот событий оказался полной неожиданностью. Но никто из присутствующих, включая Винса, не выразил ни малейшего удивления. Рина фыркнула, но даже тени возмущения на ее лице не отразилось. А вот ректору слова матери совсем не понравились.

— Хватит! Я и так слишком долго щадил твои чувства, мама. Мне не хотелось тебе говорить, но в последнее время ты стала очень рассеянной. Думаю, тебе пора оставить работу и удалиться на покой.

Леди Илиса уставилась на сына округлившимися глазами. Рина вздрогнула от неожиданности. Винс сохранил невозмутимость. Насладившись произведенным эффектом и нервно подергав себя за бородку, Артинор Буфар произнес:

— А теперь я жду от вас, Ристон, отчета по кражам. Будьте добры, назовите имя вора. Я был терпелив и предоставил вам достаточно времени на расследование.

— Вы действительно хотите, чтобы я это сделал? — притворно изумился Винс. Только сейчас он перестал скрывать, что происходящее его забавляет.

Ректор на секунду замер в нерешительности. Мне показалось это странным, но никаких выводов о его поведении я сделать не успела.

— Леди Илиса, прошу прощения за нескромный вопрос, но не ощущали ли вы в последнее время головокружения и внезапных приступов тошноты?

— Откуда вы… — потрясенно начала мама-секретарь.

— При чем здесь состояние здоровья моей матери, Ристон? В ближайшие дни она покинет свой пост и отправится к морю, — поспешно произнес ректор. Поймав неодобрительный взгляд леди Илисы, он гораздо мягче продолжил: — Да, мама, это все для твоего блага. С моей стороны было кощунством взваливать на тебя столько обязанностей.

Не сомневаюсь, леди Илисе было что возразить сыну по поводу обременительности ее обязанностей. Однако Винс ее опередил:

— Кощунством было регулярно добавлять в ее тонизирующий напиток зелье на основе экстракта черной сорбусы и порошков-менталитиков.

— Мама, он лжет! Не слушай его, — взвизгнул ректор, снова хватаясь за бороду.

— Если это ложь, то почему ты так реагируешь, Арти? — в голосе леди Илисы смешались растерянность и удивление.

— Вы не рискнули похитить сразу все необходимые ингредиенты. Наивно полагали, что если брать по чуть-чуть, то профессор Оливи ничего не заметит. Однако она заметила. Некоторое время вам удавалось игнорировать обращения встревоженной Оливи. Но она дружна с леди Илисой. Однажды профессор решилась рассказать подруге о том, что в академии завелся вор. Тогда под давлением матери вам пришлось инициировать расследование. Разумеется, мое вмешательство осложнило вашу деятельность, но вы вовсе не собирались ее сворачивать.

— Ристон, вы бредите! Наверное, от частого посещения кладбища у вас помутился рассудок, — издал нервный смешок ректор.

— Вовсе нет. Хотя, признаю, вам долго удавалось водить меня за нос. Когда вы поручили мне расследовать кражи, я не усомнился в ваших намерениях и сразу же поставил охранное заклинание с дюжиной сигналок на кабинет профессора Оливи. Я был уверен, что если вор осмелится на очередную кражу, то непременно попадется. Вот только я не учел, что вор, под предлогом контроля за установкой защиты, все это время находился рядом со мной. Вы стояли рядом и видели плетение моего заклятия. Отдаю должное вашей памяти и мастерству — вы умудрились снять защиту так, что охранные чары не сработали.

— Вранье! Я понятия не имею, о чем вы говорите. Вы просто выгораживаете свою бедовую сестру. Признайтесь: за кражами стоит она, а вы сочинили эту сказочку…

— Не смейте, приплетать Роканцию, — ледяным тоном отчеканил Винс. — Впервые услышав о кражах, я действительно подумал, что она может быть причастна. Но моя сестра, при всех своих неоспоримых талантах, не смогла бы снять защиту. Для этого нужны знания, доступ к которым она получит только ближе к концу обучения…

— Если не вылитит раньше, — ядовито прошипел ректор. Но Винс не обратил на эту угрозу внимания.

— А вот вы обладаете всеми необходимыми умениями, — сказал он, не сводя пристального взгляда ректора. — Кроме того, мне стало известно, что вы одолжили у присутствующей здесь госпожи Тезарро довольно редкий фолиант, посвященный приготовлению зелий. К Оливи вы с такой просьбой обратиться не осмелились. Она могла начать расспрашивать вас, предложить свою помощь или, что еще нежелательнее для вас, рассказать вашей матушке о том, что вы внезапно заинтересовались ее предметом.

— Это совпадение! Это ничего не значит! — воскликнул ректор, поочередно бросая испуганные взгляды то на Рину Тезарро, то на леди Илису.

За время рассказа Винса обе женщины изменились в лице. Рина смотрела на ректора с нескрываемой брезгливостью. У леди Илисы, все еще пребывающей в состоянии глубочайшего потрясения, засверкали глаза. Я никогда раньше не думала о ней как о маге, но сейчас эта женщина едва не метала молнии в собственного сына. Она продолжала хранить молчание, сжав губы в тонкую линию. Но одного ее требовательного взгляда на Винса хватило, чтобы тот продолжил:

— После того, как был украден экстракт черной сорбусы, мне пришлось пойти на небольшую хитрость. Профессор Оливи к тому времени пополнила свои запасы менталитиков. Предположив, что вор, израсходовав похищенное, снова посетит ее кабинет, я договорился с Оливи, чтобы она не подавала виду, когда в очередной раз не досчитается порошков. Мы условились, что никому, кроме меня, профессор не станет сообщать о новой краже. На все флаконы и коробочки, которые могли заинтересовать злоумышленника, я нанес брокдакор. Если кто-то из присутствующих не в курсе, эту жидкость в имперском сыске именуют проявителем. Если человек прикоснулся к предмету, на который предварительно был нанесен слой брокдакора, на коже останутся следы, даже если он был в перчатках. Проявитель незаметен невооруженным взглядом, но полностью стереть его с кожи не удастся в течении нескольких месяцев.

— А как обнаружить эти следы, если они не видны? — осмелилась я задать вопрос. С каждой минутой усиливалось ощущение, будто я попала на страницы детективного романа.

— С помощью специальной пластины. Если посмотреть через нее на кожу человека, она подсветит следы брокдакора, — тихо проговорила Рина. — Полагаю, у тебя есть такая пластина и ты готов продемонстрировать нам ее действие, Винсент?

— Я приобрел ее в Приграничье, — сказал некромант, достав из кармана небольшую картонную коробку.

Внутри оказалась стеклянная пластина в рамке из темного металла. Стоило Винсу достать пластину, как леди Илиса оказалась рядом. Движения ее были резкими и уверенными. Она выхватила пластину из рук некроманта и приблизилась к сыну.

Глава 35 Кадровые перестановки

Артинор Буфар вскочил с кресла и попятился от родительницы. Когда его спина соприкоснулась со стеной, ректор спрятал руки в карманы.

— Арти, я хочу знать правду! — потребовала мама-секретарь, наблюдая за маневрами отпрыска.

— Правду? Да неужели?! Ну что ж, изволь! Правда в том, что ты достала меня своим контролем! Ты позволила мне поступить в академию только при условии, что я ежедневно буду слать тебе письма с подробным отчетом о своих действиях. К последнему курсу тебе этого показалась мало. Ты переехала в Синтару, заставила меня оставить общежитие и перебраться к тебе. Твоя уверенность в том, что друзья плохо на меня влияют, а сокурсницы одержимы целью женить меня на себе, была непоколебима. Что ж, ты добилась желаемого… на четвертом курсе меня называли не иначе как маменькиным сынком. А потом случилось самое важное — ты разрешила мне преподавать в академии. Да, да именно разрешила! Потому что мое мнение в этом вопросе не учитывалось. А я, между прочим, мечтал сделать карьеру в дворцовой канцелярии! Меня даже на собеседование пригласили!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению