Птица обрела крылья - читать онлайн книгу. Автор: Анна Морион cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птица обрела крылья | Автор книги - Анна Морион

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Это очень щедрое предложение, моя дорогая, – мягко сказала графиня бледной и хмурой Вивиан. – Боюсь, у тебя нет выбора, кроме как принять этот благородный жест.

– Вы правы, тетя! Мистер Барнс, вы сама щедрость! – иронично улыбнулась Вивиан. – Значит ли это, что мне следует как можно скорее найти новое жилье и выехать из Уингтон-холла?

– А также из поместья Кроунест, миссис Уингтон, – очаровательно улыбнулся ей в ответ мистер Барнс.

– Дорогая, ты и твоя семья переедете в Гринхолл… Тебе не обязательно спешить подыскивать, где остаться на время свадьбы Энтони: мы будем рады вашему присутствию, – поспешно вставила леди Крэнфорд, не замечая циничную улыбку на лице ее сына Ричарда, который был только рад неприятностям своей кузины.

– Кажется, именно так нам и придется поступить, – тихо ответила Вивиан своей тете: она не желала беспокоить своей новой проблемой Шарлотту и ее семью и готова была потерпеть пребывание в Гринхолле… Ведь это займет всего несколько недель, а затем она и ее семья гордо покинут Лондон, затем – Кроунест, и, конечно, поселяться в поместье ее супруга герцога Найтингейла. К счастью, им было куда идти! – Мистер Барнс, я прошу дать нам три дня на переезд в Гринхолл, а также хотя бы месяц на то, чтобы мы могли перевезти нашу собственность из Кроунеста в другой дом.

– Позвольте, я займусь поиском уютного дома для вас и вашей семьи. И позвольте мне купить его для вас, – галантно предложил мистер Барнс: несмотря на алчность, он все же обладал довольно мягким сердцем и понимал, в какой пропасти внезапно оказалась миссис Уингтон и, как он теперь знал, ее семья.

– Это очень любезно с вашей стороны, сэр, но я не желаю пользоваться вашим чувством вины. Мне не нужны от вас ни дом, ни две тысячи в год. Но перед тем, как я покину Уингтон-холл и передам вам наследство моего покойного супруга, я настаиваю на том, чтобы вы официально доказали родство с Джереми, – решительно заявила Вивиан и поднялась с дивана. Ее губы были растянуты в ледяной улыбке, а изумрудные глаза горели насмешкой. – Тетушка, прошу, прикажите подготовить для нас комнаты: мы готовы переехать в Гринхолл так скоро, как это возможно. Но прошу прощения, я обещала леди Крэнфорд прогулку. – Она сделала легкий книксен и покинула гостиную, оставив Крэнфордов и мистера Барнса с удивлением восхищаться тем, с какой элегантностью миссис Уингтон приняла новость о том, что скоро останется ни с чем.

– Не принимайте слова миссис Уингтон близко к сердцу, сэр, – с улыбкой сказала графиня мистеру Барнсу. – Боюсь, моя племянница обладает весьма вспыльчивым характером.

– Вспыльчивым? Скорее дурным и грубым! – насмешливо бросил Ричард. – Мистер Барнс, не желаете ли попробовать прекрасного шотландского виски? Думаю, беседа с миссис Уингтон и особенно кислая мина на ее лице утомили вас.

– Нисколько не утомили, Ваше Сиятельство, но от виски я не откажусь, – спокойно заявил гость, и джентльмены скрылись в библиотеке.


– Энтони! Где ты был? – недовольно поинтересовалась Вивиан, столкнувшись со своим кузеном у парадных дверей.

– Пройдем со мной, – только и вымолвил тот, мягко схватил девушку под локоть, вывел ее из дома и отпустил, лишь найдя укромный уголок в саду, где никто не мог подслушать их беседу. – Я только что вернулся от барристера, у которого имел консультацию по поводу твоего наследства. (Барристер – категория адвокатов Великобритании, которые ведут дела в суде. Прим. Автора)

– Значит, тебе уже известно об этом мистере Барнсе? – спросила Вивиан. Ранее она готова была разозлиться на кузена за его отсутствие и невыполнение обещания забрать Ричарда на охоту, но, поняв, что вместо этого он поехал прямиком к адвокату, была благодарна ему за заботу о ней.

– Этот джентльмен появился в Гринхолле после завтрака… Что сказать, своим заявлением о том, что он приходится Джереми кузеном, мистер Барнс изумил нас всех! – Энтони беспомощно взмахнул руками.

– Неужели Джереми ни разу не упомянул о нем? Ведь вы были лучшими друзьями!

– Как–то раз он сказал, что у него имелся родственник в Вест–Индии, но, по какой–то причине, Джереми был уверен в том, что этот родственник умер. Это было сказано вскользь, когда он был пьян. Но сомневаться в том, что мистер Барнс не лжет, увы, не приходиться: он предоставил моей матери документы и письма, подтверждающие, что его отец был братом покойного мистера Уингтона, отца Джереми. К слову, он успел побыть у адвоката еще вчера, и тот подтвердил его право на наследование состояния твоего супруга.

– Какой прыткий! – презрительно поморщилась Вивиан, но вдруг тихо рассмеялась. Однако это был смех беспомощности. – Вот я и вернулась к тому, кем была! Ни собственного дома, ни денег, ни Кроунеста! Мне не жаль, пусть забирает все, только пусть оставит мне мой любимый Кроунест!

– Мне жаль, но он настроен забрать и его, – тихо промолвил Энтони. – Он заявил, что желает жениться на какой-нибудь хорошенькой девушке и начать семейную жизнь…

– Ах так?! Пусть! – вырвалось из самого сердца девушки. – К счастью, у меня есть супруг, и все, что принадлежит ему, принадлежит мне! Нам есть, куда идти! Но отныне Эмили и малыш Роберт будут на твоем попечительстве.

– Ты права, дорогая кузина. Ты теперь герцогиня и имеешь в мужьях одного из самых богатых аристократов Англии. Об Эмили и моем сыне я позабочусь: они будут жить в моем новом поместье, и я рад тому, что смогу видеть моего малыша каждый Божий день, – улыбнулся Энтони.

– Когда семейство де Круа узнает о том, что я потеряла свое состояние, бьюсь об заклад, они будут в восторге от этой новости! – саркастически усмехнулась Вивиан. – Но потом они узнают и том, что герцог Найтингейл, которого они так желают заполучить для своей драгоценной Люси, женился… Женился на мне! Ах, как было бы сладко увидеть разочарование и отчаяние на их лицах!

– Разве ты не слыхала? В последние месяцы мадемуазель де Круа не появляется в обществе. Ходят слухи о том, что она очень больна, – вдруг сказал Энтони, и это известие заставило Вивиан устыдиться своего злорадства.

– О, я не знала… Должно быть, мне следует навестить ее. С тех пор, как я потеряла Джереми, между мной и Люси нет вражды, – нахмурилась девушка.

– Я рад слышать это, – улыбнулся мистер Крэнфорд. – И, дорогая кузина, как бы ты ни относилась к моему брату, прошу, помни о том, что Агнес ищет твоей дружбы и желает предложить тебе свою. Ты бы видела, как она расстроилась, когда мы получили известие о том, что у Джереми вдруг нашелся наследник мужского пола.

– Она показалась мне очень нежной женщиной, но, кажется, твой брат контролирует все ее действия, как Джереми контролировал мои… Но Бог с ними, с этими тиранами…

– Я думал, ваш с Джереми брак был счастливым? – удивился Энтони: ведь он столько раз слышал от лучшего друга о том, какая любовь связывает его с супругой!

– Увы, между нами стояли много противоречий и недопонимание, впрочем, мы довольно мирно сосуществовали, – уклончиво сказала Вивиан, все так же не желая расстраивать кузена шокирующей правдой о ее браке с Джереми. – Но, Энтони, прошу, когда ты будешь рассказывать Шарлотте о моем новом положении и мистере Барнсе, прошу, подчеркни то, что я не против передать состояние моего супруга законному наследнику, и напомни ей о том, что я обрела намного больше, чем потеряла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению