Зовите некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Иванна Осипова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зовите некроманта | Автор книги - Иванна Осипова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Но у каждого свои способы бороться с опасностями. Дом некроманта такое же оружие, как кинжал или заклинание. «Они» охотно идут сюда. Жилище некроманта может стать и тюрьмой для нежити.

Я не стала задавать вопросы. В десятый раз повторять слово «мертвяк». И так понятно, кто может приходить к колдунам.

— А третье правило существует?

— Общее правило, — Вальд кивнул. — Мёртвый некромант значительно бесполезнее для земель, чем живой. Поэтому вначале я научу тебя защищать себя и различать опасности. Но прежде…

Наставник не договорил. Мы оба услышали призывный и тревожный звон колокольчика у входной двери.

13.

На пороге нервно топтался рыжебородый мужик в простой, но добротной одежде. Явно торговец из города. Он мял в руках шапку и постоянно косил, стараясь не встречаться взглядом с Вальдом. Я как никто понимала его растерянность рядом с мрачным и закрытым некромантом. Угольно-чёрные глаза Вальда умели прожигать насквозь. Я знала его всего ничего, но успела увидеть и злую насмешку, и холодную отрешённость. Вальд казался малоприятным человеком, с которым не станешь иметь дела добровольно.

Увидев женщину за спиной некроманта, гость раскрыл рот, но тут же с усилием захлопнул, сконфужено рассматривая крепко сбитые доски у себя под ногами. У меня запылали щеки. Я словно услышала его мысли о девице, живущей с мастером смерти под одной крышей. Тяжело придётся, когда вырвусь на свободу. Для всех я будто умерла, став частью чужого мира. Так смотрели слуги, провожая меня. А для богатых семей я испорчена и не сгожусь в невесты молодым лордам. Злость вспыхнула в сердце с новой силой.

Вальд с безмолвным требованием ожидал, что скажет торговец.

— Господин некромант. Беда! — очнувшись, затараторил гость. — Мало, что лавка разрушена… — он нервно мотнул головой, точно пресловутая лавка находилась прямо за спиной. — Побито всё, да поломано. Помощник мой, Рав! — Торговец затряс бородой. — Эта тварь забрала его… его… — мужик махнул шапкой, так и не найдя подходящих слов.

— Его лицо, — зло бросил Вальд, будто обвиняя несчастного посетителя в случившемся.

Гость только вращал круглыми от ужаса глазами и кивал в ответ. Ранее не замечавший меня, некромант обернулся. Я прислонилась к стене, сжала с силой челюсти, показывая, что ему придётся тащить ученицу силой. Не поеду! Мертвяк и незнакомый мне Рав без лица ничуть не касались Глории Киффл. Пусть Вальд осознает это раз и навсегда! Я не его помощница! Он мне не наставник!

— Возвращайся в лабораторию, Глория, — голос прозвучал издали, глухо.

Ярко представив, что нас поджидает в лавке, я начала сползать в пропасть, незримо разверзшуюся под ногами. Но резкий приказ Вальда мигом вернул меня к жизни. Свежий воздух наполнил лёгкие, а в коридоре стало светлее.

— Прочти книгу, которую я тебе дал, — недовольно и сухо добавил он. — И протри все флаконы на полке. Посмотри надписи на каждой склянке. Постарайся запомнить названия. Поговорим, когда я вернусь.

Не глядя в мою сторону и как будто презирая, Вальд сбежал по ступеням. На ходу он проверил пояс с ячейками и тут же маленькую сумку. Как я заметила, они были плотно заполнены теми же стекляшками, что стояли и в кабинете. Как же много зелий приходится некроманту таскать с собой!

«Меня это не касается. Не интересно», — прикрыв глаза, убедительно сказала я себе.

За оградой поджидала повозка. Торговец и некромант умчались так быстро, что я не сразу выдохнула, ощутив, наконец, себя спокойнее. Если повезёт, то дело задержит Вальда в городе до вечера. Я с досадой закусила губу, вспомнив, что хотела откровенно поговорить. Ладно, придётся провести ещё одну ночь в этом неприятном доме.

Выполнять поручение Вальда я не собиралась. Из упрямства и не видя в этом смысла. От скуки медленно прошла по первому этажу. Потом поднялась выше. Думаю, спальня хозяина где-то здесь. От любопытства зачесался нос, но все двери оказались заперты. Зато в конце коридора я нашла лесенку, скрытую в боковом проходе. Мысленно восстановила в памяти образ дома. Снаружи я успела рассмотреть мансарду над частью второго этажа. На первый взгляд небольшая, с плотными портьерами. Если бы там и горел свет, то вряд ли я заметила бы его вчера.

Прислушавшись, я затаила дыхание. Слышалось, как ветки скребут по стеклу под осенним ветром. Шаги в мансарде? Или почудилось? Воображение нарисовало несчастную пленницу, запертую наверху. Молодую адептку, ставшую жертвой выбора некроманта. Точно в одном из тех романов, что я читала в детстве. Кто знает, на что способен Вальд?! Я освобожу бедняжку и докажу, что некроманту нельзя доверять учеников.

Добраться до ступенек было не так-то просто. Узкий ход заставили тяжёлыми сундуками. Перевёрнутый старый стул предупреждающе преграждал путь массивными ножками. Всё подсказывало мне, что не стоит лезть в запретную часть дома. Только кто же остановит Глорию Киффл?! Я вбила себе в голову, что должна заглянуть в мансарду и всё тут!

Я несколько минут пристраивалась и так, и этак, чтобы просочиться между вещами. У меня почти получилось, но услышав, теперь явственный, скрип половиц и шорох, я отскочила в сторону. Сердце тревожно бухнуло, а ноги задрожали.

Молчаливая Лур волокла по этажу плетёную корзину с бельём. Безразличные пуговки глаз светились фиолетовым, как драгоценные камешки. Глупо я попалась. Совсем позабыла о служанке-демонице. А она неслышной тенью перемещалась по дому. Не будь у неё с собой поклажи, так бы и не заметила.

Она подошла ближе, а я снова изумилась насколько Лур походила на человека, вовсе им не являясь. Белая кожа имела не слишком здоровый вид, но оставалась вполне обыкновенной. Мелкие черты лица, чуть намеченные рукой создателя, застыли узнаваемой маской взрослой серьёзной дамы. На вид хрупкое и маленькое тело, похоже, отличалось невероятной силой. Служанка с лёгкостью управлялась с грузом.

Лур скрылась в одной из комнат, распахнув безо всяких ключей запертую ранее дверь. А я стремительно добежала до лестницы на первый этаж, гадая, донесёт ли служанка Вальду. С другой стороны, запрета на прогулки по дому он не давал. Но всё равно, желая спрятаться, я вернулась в лабораторию. Книга лежала на столе. Оглядевшись, я уселась с ней в кресло, повторяя себе, что мне совершенно не обязательно слушаться приказов Вальда. Однако, повинуясь жалящему душу интересу, принялась перелистывать страницы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Спустя несколько минут я нервно дёрнулась, отшвырнув растрёпанный томик в сторону. Разом растеряв запал, я обречённо скрючилась в кресле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению