Зов огня - читать онлайн книгу. Автор: Нина Трамунтани cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов огня | Автор книги - Нина Трамунтани

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Я вдыхала и снова выдыхала сухой, горячий воздух. Огненная масса плескалась, брызгалась и грохотала. Но это все, что происходило.

Никаких видений, даже размытых.

– Что ты делаешь? – прорычал Нерон позади меня.

Я покачала головой.

– Я смотрю в лаву, – честно ответила я. Прошло еще несколько секунд. И вдруг змеи в моем животе исчезли, унося с собой тошноту.

Ничего.

Абсолютно ничего не произошло.

Независимо от того, что было ответственным за это, мое видение решило остаться в моей голове.

* * *

– Отвечай, давай, подходи к проклятому телефону!

Опять автоответчик Уилла.

Я провела рукой по мокрым волосам и пошла прочь от главного здания Омилии так быстро, как только могла, чтобы камеры снаружи не снимали меня слишком долго. Между тем вместо снежинок снова пошел дождь. Я была рада холоду.

Может, мне пойти домой? Уилл будет ждать меня там? Как он может быть недоступен? Даже если он был со своей сестрой и отвлекался, он должен был почувствовать, что происходит со мной.

О боже, что, если Марсия действительно ослабила его дар инвента, и он больше не мог чувствовать, что со мной происходит?

Было уже за полночь, и моя голова подозрительно пульсировала, но о сне сейчас нельзя было и думать. Тем более что у меня на мобильнике было несколько пропущенных звонков от друзей.

– Киа.

Я повернулась. Из тени плакучей ивы вышла Дария и схватила меня за руку, чтобы оттащить в сторону.

Я обхватила ее за шею и прижала к себе. Я не видела ее со дня акции мятежников.

– Что ты здесь делаешь? – прошептала я, когда мы снова отстранились друг от друга.

– Угадай, что! Моя смена закончилась час назад, после этого я искала тебя по всей округе! Я была почти уверена, что ты отправилась к Пноэ без меня, и хотела пойти за тобой, но понятия не имею, работает ли ночью канатная дорога и пустят ли меня вообще без тебя.

– Я была с Нероном, – ответила я, оглядываясь. Берег казался чистым. В это время по озеру перед Омилией не плавали гондолы.

Ее глаза стали большими.

– Что случилось?

– Это вопрос, который я сейчас задаю себе, – буркнула я и начала рассказывать.

Дария схватила меня за предплечье, когда я рассказала о том, как они запустили мой дар.

– Как ты можешь так спокойно разгуливать здесь? Разве ты не на пределе?

Я поспешно покачала головой.

– Сейчас на это действительно нет времени. Я видела своих родителей, Дария! В моей голове, я имею в виду. А потом… Потом Нерон признался, что солгал мне. Кроме того, по какой-то причине мое видение не отразилось в вулкане, и… И я…

– Подожди, подожди, ни черта не понимаю, – перебила она меня.

Я заставила себя рассказать ей о событиях с самого начала. Когда закончила, она, казалось, потеряла дар речи.

– Нам нужно идти. Немедленно, – прошептала я, прежде чем она смогла ответить. – Нам нужно обсудить это с Фосом. Он должен знать, что здесь происходит. А Уилл не подходит к телефону, он у Алессы и, наверное, заснул, так что не стоит терять время.

Дария нахмурилась.

– Он не у Алессы.

– Что?

– У меня сегодня была с ней вечерняя смена, – уточнила она. – Уилл не приходил весь вечер, она была сильно расстроена из-за этого, и я успокоила ее тем, что у него наверняка есть какие-то дела в Омилии и она не должна воспринимать это на свой счет.

Я прищурила глаза. Мое сердце начало яростно биться.

– Как долго длилась твоя смена?

– Шесть часов, а что?

Покачав головой, я посмотрела на дисплей своего мобильного телефона.

– Уилл сказал мне, что хочет повидаться с Алессой. Что, если с ним что-то случилось?

– Что могло с ним случиться?

– Понятия не имею, но для него нетипично, что он не подходит к телефону.

– Может быть, он чем-то занят.

Я застыла. Что могло его так отвлечь, что он не выходил на связь?

Наконец я взяла себя в руки и схватила Дарию.

– Нам нужно как можно скорее поговорить с Фосом.

– Хорошо. – На ее лице появилось обеспокоенное выражение, но желание что-то сделать, казалось, перевесило, как и тот факт, что это позволит ей снова увидеть Иви.

– Ты случайно не знаешь, как нам быстрее всего добраться до восточной части города? – прошептала я.

Она бросила быстрый взгляд на свои наручные часы, затем кивнула.

– Если мы поторопимся, то поймаем последний поезд. Ты же говорила, что барьер не реагирует на тебя, так?

* * *

К счастью, у Дарии в кабриолете, который она припарковала в нескольких метрах от Омилии в боковой аллее, все еще было большое пальто и шерстяная шапка.

– С тех пор как мы с Иви встретили Каспера и Нейта, я всегда была готова сменить наряд, чтобы ездить незамеченной, – прошептала она мне, когда я надвинула темную шапку на глаза, а волосы убрала в шарф. Сама она сменила свой легкий бомбер на пальто.

Взять машину было бы слишком заметно, особенно потому, что Омилия усилила пограничный контроль со вчерашней ночи, поэтому мы направились к следующей остановке подземки.

Быстрыми шагами мы шли по узким улочкам, мимо закрытых антикварных магазинов и викторианских таунхаусов, жители которых, казалось, уже давно спали. В свете уличных фонарей маленькие речки блестели, словно заколдованные, а в воздухе витали клубы тумана. Тонкий слой льда покрывал аллею и напоминал мне о районе Чой.

Каждые несколько секунд я вытаскивала телефон и проверяла, не пришло ли новое сообщение.

– Ты беспокоишься, что Нерон что-то с ним сделал? – прошептала Дария, подталкивая меня.

Я покачала головой и прикусила губу. Могу ли я рассказать ей о том, что произошло в штаб-квартире враждующей организации?

Почему, собственно, нет? Кому еще выгодна секретность? То, что я могу полностью доверять Дарии, я уже знала.

Поэтому я изложила все, что произошло за последние двадцать четыре часа. Она не перебивала меня, но каждый раз, когда я смотрела на нее, ужас на ее круглом добром лице усиливался.

– Вот это да! – выдохнула она, когда я закончила.

Мы только что прошли через две огромные ели и теперь очутились перед узкой каменной лестницей, ведущей под город. Уличных фонарей здесь больше не было, поэтому я не могла разглядеть ничего, кроме черной дыры. Издалека раздался механический голос.

– Напряженно, да? – хмыкнула я, еще раз осматривая окрестности в поисках незваных слушателей. Ничего такого. За каменными ступенями были темные богато украшенные ворота, которые, казалось, вели в какой-то парк. Я разглядела еще деревья и странные фигуры, торчащие из земли. Это были надгробия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению