Дело о хитроумной ловушке - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о хитроумной ловушке | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– В отеле «Рэдферн».

– Вы хотите сказать, что остановились в отеле «Рэдферн»?

– Да, сэр.

– Во сколько?

– Ну, это было вскоре после того, что произошло. Мне было велено отправиться в отель и остановиться в комнате 728.

– Почему именно в комнате 728? Вы не знаете?

– Мне не сказали.

– Но комната 728 находится прямо напротив комнаты 729?

– Да, сэр. Дверь комнаты 728 расположена точно напротив двери в спальню номера 729: 729-й – двойной номер, и у него две двери.

– Понятно, – сказал Гамильтон Бергер. – А теперь скажите: как вам удалось заполучить номер 728?

– Одну минуту, – перебил судья Девитт. – Разве это относится к делу? Ведь это произошло уже после совершения убийства. Как я понял, беседа состоялась между Полом Дрейком и его человеком. Она происходила не в присутствии обвиняемого.

– Но, ваша честь, мы хотим показать, и, я думаю, мы показали, что беседа явилась результатом указаний мистера Перри Мейсона, который вскоре после этого стал адвокатом обвиняемого.

Судья Девитт посмотрел на Мейсона:

– Я еще не слышал возражения защиты.

– Ваша честь, у нас нет возражений, – сказал Мейсон. – Мы приветствуем появление любого факта, который пролил бы свет на то, что произошло.

– Отлично, – сказал судья Девитт. – Похоже, со стороны защиты нет никаких возражений. Суд разрешает свидетелю продолжать.

– Так что же произошло? – спросил Инскипа Гамильтон Бергер.

– В номере зазвонил телефон. Пол Дрейк сказал мне, что мистер Мейсон, адвокат, на которого он работает, приедет ко мне и что мне не нужно запирать дверь, чтобы он мог войти без стука.

– Но как вы попали в номер 728? – спросил Гамильтон Бергер.

– О, это было легко! Я сказал, что хочу поселиться не слишком высоко и не очень низко. Они предложили мне номер 519 – он был свободен. Я попросил показать план отеля, сказал «нет» и спросил, не найдется ли у них что-нибудь на два этажа выше. Они ответили, что освободился номер 728 и что, если он мне подойдет, я могу остановиться в нем. Я согласился.

– А что вы ответили, когда вам позвонили?

– Я оставил дверь незапертой.

– Что случилось дальше?

– Ну, это было – извините, я не заметил точного времени – что-то около одиннадцати или одиннадцати тридцати утра семнадцатого числа. Дверь неожиданно открылась, и вошел мистер Мейсон.

– Значит, сейчас вы рассказываете о том, что происходило около одиннадцати утра семнадцатого октября?

– Да.

– Итак, в номер вошел мистер Мейсон?

– Да.

– И что дальше?

– Ну, мы поговорили. Он попросил показать удостоверение, а потом спросил, не осматривал ли я комнату. Я ответил, что, в общем, да. А он спросил, есть ли у меня в сумке софит.

– И он у вас был?

– Да.

– Что произошло далее?

– Мистер Мейсон внимательно осмотрел комнату при сильном свете софита, а затем попросил меня помочь снять с кровати одеяло и простыни.

– И вы это сделали?

– Да, сэр.

– Что произошло дальше?

– Затем он приподнял матрац и нашел пулевое отверстие на нижней стороне матраца.

Было отчетливо слышно, как в зале раздался вздох удивления присутствующих.

Судья Девитт подался вперед.

– Пулевое отверстие? – переспросил он.

– Да, сэр.

– Откуда вы узнали, что это пулевое отверстие? – резким тоном задал вопрос судья Девитт.

– Потому что вместе с мистером Мейсоном мы тут же извлекли из этого отверстия пулю.

– Как вы это сделали? – спросил Гамильтон Бергер.

– С помощью проволоки. Вначале засунули проволоку в отверстие и обнаружили, что там пуля, а затем извлекли ее.

– Что случилось с пулей?

– Я взял ее себе.

– Вы как-то пометили пулю, чтобы узнать ее?

– Да, сэр.

– Кто вам это подсказал?

– Мистер Мейсон.

– Я покажу вам сейчас пулю и спрошу: она ли была извлечена из матраца? Смотрите!

Свидетель взглянул на пулю и сказал:

– Да, это она.

– Вы не знаете, как мистер Мейсон узнал про пулевое отверстие в матраце? – спросил Гамильтон Бергер.

– Нет, сэр.

– Но он высказал предположение, что, возможно, в матраце что-то есть?

– Да, сэр.

– И попросил вас помочь снять одеяло и простыни?

– Да, сэр.

– И обнаружил в свете софита пулевое отверстие?

– Да, сэр.

Гамильтон Бергер победоносно улыбнулся:

– Это все.

– У защиты вопросов нет, – сказал Мейсон.

Отношение Мейсона к допросу, казалось, привело Гамильтона Бергера в легкое замешательство.

– Пригласите Александра Рэдфилда, – распорядился Бергер.

Александр Рэдфилд вышел вперед.

– Я покажу вам пулю, которую опознал свидетель Инскип, – сказал Гамильтон Бергер. – Вы знаете, из какого револьвера был произведен выстрел?

– Да.

– Из какого?

– «Смит-и-вессон», его номер С-48809.

– Это тот самый револьвер, который уже был предъявлен?

– Да.

– Револьвер, который, как признал Конвэй, принадлежал его компании?

– Да.

– Теперь, – сказал Гамильтон Бергер, – в деле фигурируют уже две пули и два револьвера.

– Да.

– Один – «кольт» номер 740818?

– Да.

– И пуля от этого револьвера?

– Да.

– И что это была за пуля?

– Этой пулей было совершено убийство.

– Это та пуля, которую извлек хирург, то есть пуля, которая вызвала смерть Розы Калверт?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию