– На имя Джеральда Босвелла.
– Простите, – сказал Эллиотт, – что я не могу спросить вас,
о чем вы беседовали. Я спрошу вас: она заплатила за номер вперед?
– Да, сэр.
– Теперь вы можете его допрашивать, – сказал Эллиотт.
– У этой молодой девушки был с собой багаж, когда она
регистрировалась? – спросил Мейсон.
– Я не видел.
– Мог ли быть багаж, которого вы не видели?
– Это обязанность коридорного – подносить багаж.
– Но она заплатила за номер вперед?
– Да, сэр.
– И сняла его на имя Джеральда Босвелла?
– Да, сэр. Она сказала, она его…
– Минуточку, – прервал судья Девитт.
– Ваша честь, я собираюсь взять назад мой протест,
касающийся ее с ним беседы, – сказал Мейсон. – Пусть свидетель расскажет о ней.
– Прекрасно, – сказал судья Девитт.
– Она мне сказала, – продолжал Кинг, – что она секретарь
Джеральда Босвелла, который хочет снять номер, и что она заплатит вперед.
– Она сказала, что делает это, потому что у нее нет багажа?
– спросил Мейсон.
– Теперь, когда вы упомянули и про это, я уверен, что так
оно и было.
– Во сколько это происходило?
– Где-то днем.
– Во сколько вы обычно заканчиваете работу?
– В восемь часов вечера.
С минуту Мейсон подумал:
– Вы уверены, что это была именно та молодая девушка,
которая сняла номер?
– Да.
– У вас плохая память на лица, не так ли?
– Напротив, очень хорошая.
– Больше у меня вопросов нет, – сказал Мейсон.
– Это все, – сказал Эллиотт. – Мне бы хотелось позже, ближе
к концу заседания, еще раз вызвать этого свидетеля.
– Я протестую, – сказал Мейсон. – По-моему, свидетель должен
быть допрошен сейчас по всем интересующим нас обстоятельствам дела.
– О, ваша честь, – сказал Эллиотт, – это означало бы
нарушение всей процедуры. Мы должны представить заключение о вскрытии,
фотографии.
– Ну, – сказал судья Девитт, – если представитель защиты
хочет, чтобы все было представлено сейчас, думаю, это сэкономит время, во
всяком случае, вопросы свидетелю надо задавать сейчас.
– Хорошо, – сказал Эллиотт. – Кто-нибудь вечером
шестнадцатого октября спрашивал почту на имя Джеральда Босвелла? Вы вручили
этот конверт?
– Да.
– Кому?
– Обвиняемому.
– Человеку, который сидит рядом с Перри Мейсоном?
– Да, сэр.
– Во сколько это было?
– Это было около половины седьмого. Я точно не могу сказать.
– После этого вы беседовали с обвиняемым?
– С обвиняемым – нет. Я разговаривал с адвокатом и
человеком, который был с ним. Как я узнал, его зовут Пол Дрейк, он детектив.
– О чем вы говорили?
– Детектив, мистер Дрейк, спросил, есть ли письма на имя
Джеральда Босвелла. Я спросил, если ли у него удостоверение, а он показал мне
ключ от номера 729. Затем он пошел к лифту.
– Он унес ключ с собой?
– Да.
– Вы точно знаете, пошел ли он в номер 729?
– Я узнал об этом только после того, как он сам мне об этом
сказал.
– В присутствии мистера Мейсона?
– Да, сэр.
– Если суд позволит, – сказал Мейсон, – я не возражаю, так
как это очень затруднительно для адвоката – быть еще и свидетелем. Я согласен с
тем, что мистер Дрейк и я были в отеле «Рэдферн», что мистер Дрейк спрашивал
почту на имя Джеральда Босвелла, на что ему ответили, что писем нет, что у него
спросили удостоверение личности и он предъявил ключ от комнаты 729, что он
пошел в комнату 729, что мы обнаружили тело той молодой девушки на кровати и
что мы вызвали полицию.
– Прекрасно, это упростит дело, – сказал Эллиотт.
– Минуточку, – сказал Мейсон. – Я хочу задать пару вопросов.
Мистер Кинг, когда мистер Дрейк первый раз спросил про письма на имя Джеральда
Босвелла, вы сказали, что уже отдали ему письмо еще днем, не так ли?
– Да. У меня появились слабые подозрения. Я…
– Меня не интересует, появились ли у вас подозрения. Я вас
спрашиваю, что вы ему сказали.
– Да, уверен, что сказал ему что-то в этом духе.
– А теперь вы утверждаете, что то был обвиняемый, которому
вы отдали письмо?
– Ну, у меня появилась возможность потом немного подумать.
– И посмотреть на обвиняемого?
– Да.
– Еще шестнадцатого октября, вскоре после случая с письмом,
который вы хорошо помнили, вы сказали Полу Дрейку, детективу, что отдали ему
письмо. Не так ли?
– Можно сказать и так.
– Но если вы могли допустить ошибку, спутав Пола Дрейка с
обвиняемым, не могло ли случиться так, что вы допустили ошибку с Розой Калверт
и что какая-то другая молодая девушка сняла номер 729?
– Нет, сэр. Я уверен, что не ошибся, и вы меня не собьете с
толку.
– Спасибо, – сказал Мейсон. – Это все.
– Вызовите доктора К.К. Мэлоума, – сказал Эллиотт.
Вперед вышел доктор Мэлоум, дал клятву, представился как
доктор Клентон К. Мэлоум, хирург, который проводил вскрытие тела Розы Калверт.
Он исследовал это единственное пулевое ранение, а также его расположение и
природу ранения. Определил, что смерть наступила мгновенно, что было
кровотечение, что стреляли в упор.
– Во сколько наступила смерть? – спросил Эллиотт.
– Я бы сказал, между половиной седьмого и семью часами
вечера шестнадцатого октября.
– Вы извлекли пулю?
– Да.
– И что вы с ней сделали?
– Я отдал ее Александру Рэдфилду, эксперту по баллистике.
– Он присутствовал при вскрытии?
– Да.
– Прошу вас, – сказал Эллиотт Перри Мейсону.
– Когда вы проводили вскрытие? – спросил Мейсон.
– Утром семнадцатого числа.