Дело о хитроумной ловушке - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о хитроумной ловушке | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Что мне делать с тем списком, что я нашел у себя в машине?

– Вы должны отдать его прокурору. Скажете ему, что нашли эти бумаги, когда осматривали свою машину. Откуда они, вы не знаете, то есть расскажете все как есть. Сегодня утром они обыщут вашу машину.

– Должен ли я рассказать и о копирке, которая у вас?

– Нет, если не хотите получить билет в Сан-Квентин только в один конец.

– Не ругайтесь, Мейсон. Все же я ваш клиент.

– Именно потому и говорю. Я собираюсь избавить вас от этого, но сделаю это по-своему.

– Ясно, – сказал Конвэй. – Может, сказать им, что эти сведения проверенные? Ну ладно, отгоняйте свою машину подальше, а там я посажу вас.

– Договорились. У нас еще куча времени.

Мейсон проехал квартал, прежде чем нашел место, где можно было припарковать машину. Он подвел ее к тротуару, положил ключ зажигания к себе в карман, взял портфель и направился к машине Конвэя.

Конвэй озабоченно размышлял над тем, как бороться за контроль над компанией.

– Боюсь, эти объявления нанесли больший ущерб, чем я подозревал, – сказал он.

– Конечно, – подчеркнул Мейсон. – Объявления печатались неоднократно, и большинство тех, кто мог колебаться, отдали свои голоса. Но еще не все потеряно… Пушка с вами?

– Да… Как вы получили этот список, Мейсон?

– Это длинная история, а у нас сейчас нет времени обсуждать ее. Мы собираемся отправиться в окружную прокуратуру, и вы должны рассказать там свою историю. У них появятся вопросы, да и у газетчиков сегодня урожайный день.

– Это на руку Фарреллу, – с горечью заметил Конвэй.

– Не будьте столь категоричны. Думаю, что и у Фаррелла своих проблем хватает.

– Как так?

– Я приготовил для него несколько бомб с часовым механизмом. Полиция еще не сделала официального сообщения, но, я думаю, они уже опознали труп.

– Кто она?

– Роза Калверт, которая работала в маклерской конторе, и…

– Роза! – воскликнул Конвэй.

– Вы ее знаете?

– Конечно, знаю. Она работает в маклерской конторе, в которой я веду счета. То есть работала там. По-моему, она уволилась два или три месяца назад. Я довольно давно ее не видел.

– Вам приходилось с ней разговаривать?

– Да.

– Вы с ней заигрывали?

– Да.

– Назначали ей когда-нибудь свидание?

– Вы смеетесь?

– Нет.

– Она замужем, Мейсон. Она – миссис Калверт.

– И вы никогда не назначали ей свидание?

– Нет.

– Никогда?

– Никогда.

– Но заигрывали?

– Ей это нравилось. Она была веселая, ей импонировало внимание клиентов.

– Атлетически сложенных клиентов, – сказал Мейсон.

– Да. У нее была хорошая фигура, и она это знала.

– Ну ладно, – сказал Мейсон. – А сейчас выкладывайте всю правду. Вы не пытались подменить пушку?

– Что вы имеете в виду?

– Я знаю, было такое искушение, – сказал Мейсон. – Вы почувствовали, что вы в ловушке и что Гиффорд Фаррелл стоит за всем этим. И вам не захотелось сидеть смирно, оставив все как есть. Конечно же, вы подумали, что, если бы удалось избавиться от этой роковой пушки и заменить ее другой, исчезла бы всякая возможность доказать, что это та самая пушка, которую вы отобрали у той девчонки.

– Мне кажется, вы читаете мои мысли.

– Хорошо. Так что вы скажете по этому поводу?

– Ничего. Вы мой адвокат. Я следую инструкции.

– Так вы не пытались подменить револьвер?

– Нет.

– Но появлялось желание?

– Я думал об этом.

– В подобных случаях даже не знаю, что делать, – заметил Мейсон. – Подменив револьвер, вы ставите в щекотливое положение других людей. Они не смогут поклясться, что оружие подменено вовсе не для того, чтобы скрыть собственную вину. Вся трудность в том, что их цель – заставить вас рассказать историю, которая звучит неправдоподобно, то есть они отчаянно пытаются повернуть дело так, что роковой револьвер был вашим, так же как и список акционеров, который вы каким-то образом взяли у Розы Калверт. Добавьте к этому тот факт, что вы спрашивали почту от лица другого человека, зашли в комнату, где впоследствии было обнаружено мертвое тело, сами отперли дверь… Это похоже на первоклассно спланированное убийство.

– Вы просто уничтожаете меня…

– Ну ладно. Насчет этого не очень волнуйтесь, потому что в моем построении есть одно слабое звено.

– Какое?

– Им удалось заставить вас взять роковой револьвер. Слабое звено состоит в том, что можно ведь выяснить, что это за револьвер.

– И вы выяснили?

– Да.

– Кто его купил?

– Вы.

– Что?! – вскричал Конвэй. – О чем вы говорите?

– Вы купили его. По крайней мере, вы поручили его купить.

– О чем вы говорите? Я никогда в жизни не видел этого револьвера!

– Возможно. Но, очевидно, несколько лет назад кассир фирмы убедил вас, что ему нужен револьвер для защиты, и вы поручили купить оружие в Питкарм.

– Господи, да! Теперь я вспомнил. Но я никогда даже в глаза не видел этот револьвер! Получил чек и поставил на этом точку. Оружие получал кассир.

– А что случилось с кассиром?

– Он умер через восемь-десять месяцев после этого.

– Фаррелл все еще работал тогда?

– По-моему, да.

– А что случилось с револьвером?

– Понятия не имею.

– Вы не проследили за этим?

– Бог мой, Мейсон, «Техас Глоубал» получила права на разведку месторождений нефти в Техасе. Я пытался определить, где находятся нефтяные месторождения, сколько мы можем заплатить, как глубоко мы можем позволить себе искать нефть… У меня не было времени заниматься инвентаризацией собственности кассира, который неожиданно скончался.

– То-то, – сказал Мейсон. – Вот это и есть слабое звено. У Фаррелла был такой же доступ к оружию, как и у вас, и, когда дело дойдет до объяснений или до того, кто какие имел отношения с убитой девушкой, Фаррелл окажется в очень деликатном положении. Он заигрывал с этой молодой женщиной, фотографировался с ней, а его жена собиралась привлечь ее в качестве соответчика в бракоразводном процессе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию