Помощница для тёмного властелина - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Помощница для тёмного властелина | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

- Почему из всех, - продолжала девица, - он выделил именно её? Именно её подошел поцеловать? Ну что в ней такого, чего нет во мне или в какой-то другой девушке?!

Как минимум, то, что она эльфийка. Или то, что Фабиано в неё явно влюблен. Умолчим уж о красоте, о том, что Алиция благородного происхождения, да и знакомы они с Фабиано гораздо дольше, чем три минуты. Но я не могла перечислить все эти критерии прицепившейся ко мне барышне, как минимум потому, что ни одному моему слову она бы просто не поверила. В крайнем случае сказала бы, что я играю на стороне Алиции.

Я осмотрела зал. Девушки лениво ковырялись в вещах, терли пыль с таким видом, словно она вызывала у них отвращение, смахивали за раз по одному слою, так медленно и осторожно, что могли тереть одну фигурку около получаса. И чище она от этого не становилась, потому что целью сего занятия было просто создать видимость работы, а не действительно выполнить её.

Что ж… Ну, раз они настроены так, что у меня есть что им противопоставить.

- Ох, моя дорогая, - прошептала я. – Посмотрите на госпожу Алицию! Нет-нет, внимательно посмотрите, а не отворачивайтесь и кривите губы!

Я произнесла это настолько громким заговорщицким шепотом, что как минимум ещё три девицы навострили уши.

- Поглядите, как она старательно выполняет свою работу! Она нашла уже целых десять фигурок, более того, после награды в виде поцелуя не села в уголочке, мечтая о мужчине, а вот как трудится!

Алиция действительно с остервенением набросилась на какой-то заплесневелый сервиз, который обнаружила под старой тряпкой на небольшом столике. Чайничек сверкал, как новенький, и я могла предположить, что девушка добавила в свои труды немало магии, так сказать, немного эльфийской силы для посуды, чтобы она вернула свою новизну.

Очевидно, эльфийка просто вымещала свой гнев на посуду. Но она действительно успела сделать уже гораздо больше, чем все остальные девицы вместе взятые, столь велика были их лень.

- И причем здесь это? – поинтересовалась барышня. – Истинная дева благородных кровей никогда б такого не делала!..

- Госпожа Алиция, - тоном, не знающим возражений, ответила я, - эльфийская княжна. Дочь правителя Златого Леса, если вам угодно будет узнать. В её благородном происхождении никто не сомневается. Но она при этом трудолюбива! Как вы собрались соблазнять эльфа, если так активно проявляете собственную лень?!

- Но разве главное не выглядеть красивой?

Я вздохнула. Может быть, и главное, но в глазах Фабиано никто всё равно не затмит Алицию. Её появление явно пробудило старые чувства, от которых он не имел намерения отказываться.

А у меня же были совершенно иные цели.

- Красивой! – демонстративно закатила глаза я. – Подумать только! Разве ж это имеет какое-нибудь значение – внешность? Только не для господина Фабиано! О нет… Главное качество для него трудолюбие. Именно потому, что госпожа Алиция так хорошо себя проявляет, он и благоволит ей. Но если вы мне не верите, можете продолжать в том же духе…

Барышня отступила от меня на шаг, потом ещё на один, а после схватила ближайшую фигурку и принялась тереть её собственным носовым платком.

- Тряпкой сподручнее, - подсказала я, но схватить протянутую мною ткань девица не успела. За тряпку схватились одновременно две девушки, причем ухватились они за неё с таким остервенением, что я едва сдержала нервный смешок.

Да уж… Действительно, сколько энтузиазма может вызвать всего лишь одно желание соблазнить эльфа!

Пока я добралась до Ленарда, кажется, все девушки поняли, что трудолюбие им сейчас отлично поможет. В Зале Трофеев поднялась кипучая деятельность.

- Поразительно, - прошептал Ленард. – Кто б мог подумать, что эти барышни могут так активно трудиться. И что ты ей сказала?

- Потом объясню, - загадочно улыбнулась я. – Они так за сегодня помогут нам полностью привести в порядок этот зал и подготовиться к аукциону.

- Да, - согласился Ленард. – Но нам придется кормить их обедом… Возможно, даже ужином. Не сказать, что меня это радует.

- В чем проблема дать им еды? – удивилась я.

- Потом расскажу, - со вздохом промолвил Ленард, и его ответ, хоть и аналогичный моему, звучал отнюдь не так весело.

Глава тринадцатая

К вечеру мы все просто валились с ног. Я чувствовала себя так, словно меня впрягли в трактор и заставили вспахать огромное поле. Да, ощущения крайне далекие от приятных; больше всего на свете мне хотелось вернуться в кровать и уснуть крепким-крепким сном.

Мысль же о том, что кровать моя мне не принадлежит, вызвала странное желание упасть прямо посреди коридора. Конечно, я этого не сделала; мне пришлось выполнить ещё целую тысячу дел, прежде чем я наконец-то переступила порог спальни Ленарда и с ужасом вспомнила о том, что мне негде поселиться.

- Мы так и не подготовили хоть какую-нибудь комнату, - промолвила я. – Наверное, мне придется вернуться в мою старую. Дождя сегодня вроде бы нет…

На улице было просто холодно, и я замерзла, пока выпроваживала задержавшихся в замке девиц. Те не преминули пышно отужинать, расхвалили матушку Деризу и неоднократно повторили, что с удовольствием воспользуются гостеприимством Ленарда ещё раз. И хотя они переделали огромное количество работы в трофейном зале, да и вообще, в целом оказались достаточно полезными, никакой особенной радости я на лице Тёмного Властелина не увидела.

Он, напротив, всё мрачнел и мрачнел, из чего я сделала вывод: что-то не так. И об этом «чем-то» ему ещё предстояло сейчас мне рассказать.

- Ты можешь остаться у меня, - Ленард остановился у меня за спиной и опустил ладони мне на плечи. – Право слово, я буду только рад.

- Мечтаешь меня соблазнить? – усмехнулась я и запоздало поняла, что мою шутку Ленард может воспринять слишком серьезно и счесть, что каким-то чудесным образом умудрился меня оскорбить.

- Трудно не мечтать соблазнить такую красивую девушку, как ты, - промолвил он, помолчав полминуты и осознав, что мой шутливый тон обозначал благосклонность. – Но, Вилена, я человек чести. Точнее, - он ухмыльнулся, продемонстрировав мне клыки, - вампир, хотя это просто детали. И я не хотел бы причинять тебе какое-либо неудобство. Я не стану распускать руки, и, разумеется, оказывать знаки внимания, которые ты считаешь неприемлемыми…

- Всё нормально, - улыбнулась я.

- И я понимаю, что нарушил обещание, когда обнял тебя ночью…

- Ленард, всё в порядке…

- Потому я буду спать на полу. Но ты останешься в моей спальне. Я не могу позволить, чтобы моя помощница страдала, находясь в каком-то неприемлемом для неё помещении вроде полуразрушенной комнаты! И это моё решение, - он произнес это с такой твердостью в голосе, что я едва сдержала полный восхищения вздох.

Нет, какой же всё-таки он благородный! Вряд ли я смогла бы встретить такого мужчину в своем мире, где во главу угла ставили половые потребности, деньги и каике-то локальные удовольствия. Мне было приятно знать, что Ленард не променяет данные им обещания на желание попутешествовать или импульсивную страсть к развлечениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению