Леннарт Фартовый - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леннарт Фартовый | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Попрошу. Вернее, возьму. Мне все равно нужно отойти в тыл.

И в ответ на понимающие взгляды торопливо пояснил:

– Хочу узнать у Рейчел причины охватившего всех недуга. Кстати, Казимир, а что ты желаешь измерить?

– Башню, – охотно сказал он.

– И на какой ляд тебе нужна высота башни?

– Господин Леонард, в положении, когда силы противника значительно превосходят наши, мы должны воспользоваться всеми возможностями, чтобы их уравнять.

– Вот даже как? И каким таким образом знание высоты башни сможет уравнять наши силы?

– Само по себе нет. Но если мы построим собственную и она будет выше, это непременно подействует на моральный дух нашего противника. Мне необходимо знать высоту вражеской точно, чтобы возвести собственную выше, но в то же время не затрачивать лишних усилий.

– И когда ты успеешь ее построить?

– Думаю, завтра к утру башня будет готова.

– А если в скором времени начнется сражение?

– Определенно его сегодня не будет, – безапелляционно заявил Казимир.

– Почему так уверен?

– Весь мой предыдущий опыт на этом настаивает.

«Какой опыт, Казимир? – так и хотелось задать мне логичный вопрос. – Где бы ты его приобрел? На необитаемом острове? Ну и с кем ты там воевал? С крабами, которые уничтожали твои посевы маниоки, как об этом рассказывал? Не было у тебя в жизни других противников!»

Но я промолчал. Прежде всего по той причине, что не хотелось ронять его авторитет в неподходящий момент. Ну и воинов Блеза неплохо будет чем-нибудь занять, коль скоро сражение действительно сегодня не состоится. Когда человек занят, ему не до мыслей, что его вот-вот убьют.


Рейчел в шатре не оказалось. Впрочем, как и Мэри. К счастью, Барри мигом прибежал на свист и привел меня к ним. Они сидели на вершине холма. У Мэри было заплаканное лицо, а Рейчел всем своим видом выражала сочувствие.

– Мэри, тебя кто-то обидел?! – с ходу начал наливаться гневом я.

Иначе как объяснить состояние служанки?

– Нет, господин Леонард, – ответила она, и тут же ее плечи затряслись от сдерживаемых рыданий.

– Не плачь, девочка, – пытаясь утешить, приобняла ее Рейчел. – Вот увидишь: все будет хорошо!

– Что хорошо, госпожа Рейчел?! Кто он и кто я? Он весь такой! А я что?! Страшная, глупая и вообще!

При всем желании язык не повернулся бы назвать Мэри страшной. Симпатичное лицо, ладная фигура, которая за время наших странствий успела налиться соком. Да, особым умом она никогда не отличалась, но чтобы страшная? И еще мне удалось понять – Мэри в очередной раз в кого-то влюбилась. Справедливости ради, все предыдущие ее амуры проходили без истерик. Чтобы убедиться в своей догадке, я сложил пальцы обеих рук, изображая сердце. Рейчел, скорбно вздохнув, кивнула.

– В кого? – одними губами спросил я.

– В Анандра.

– В кого?!

– Лео, ты что, глухой?! В Анандра! – куда громче повторила Рейчел.

Услышав имя, Мэри затряслась от рыданий.

– В Угольную Ногу?! – Я все не мог поверить.

Новость с трудом укладывалась в голове. Вернее, напрочь отказывалась укладываться.

– Да, Лео, именно в него.

– А-а-а! – Мэри взвыла так горестно, что на глазах самой Рейчел выступили слезы.

Ситуация сложилась почти патовая. Рейчел не бросит Мэри в таком состоянии, но она была мне нужна по куда более серьезному делу. И тогда мне пришла в голову мысль попробовать успокоить служанку.

– Мэри, – начал я, добавив в голос как можно больше проникновенности, но она даже не дала мне возможности закончить свою мысль.

– Господин Леонард, я бесконечно вас уважаю, но умоляю – оставьте меня наедине с моим горем!

Где же тут наедине, когда и Рейчел рядом, и пес Барри, а чуть ниже по склону холма пасутся чьи-то коровы?

– Оставляю. – Я потянул за собой сопротивляющуюся Рейчел и, не давая ей возможности наброситься на меня с упреками, спросил: – Рейчел, ты знаешь, что происходит с дружиной?

– Конечно! Мне только неизвестно, какой идиот дал вчера вечером распоряжение накормить их до отвала! После того скудного рациона, которым они питались все время пути сюда!

Тот у дружины действительно был скромным. Нет, не с целью экономии провианта, причина была в другом. В частности – в Казимире. Он был глубоко убежден, что только таким образом можно поддерживать боевой дух на высоком уровне.

– Сытый солдат – вообще не солдат, – рассуждал Казимир. – Настоящий воин – это свирепый хищник. Но где же вы видели, чтобы сытые хищники охотились? То-то же!

– Рейчел, ты думаешь, все дело в переедании?

– Ну а в чем же еще?

– Возможно, диверсия.

– А ведь и верно! И как мне это в голову не пришло?! Тот, кто дал распоряжение накормить солдат до отвала, наверняка находится на вражеской стороне! Лео, обязательно найди этого негодяя!

«А чего его искать, если он стоит перед тобой?» – Но я конечно же промолчал.

– И все-таки, Рейчел, необходимо каким-то образом исправить ситуацию.

– Все под контролем. Там несколько котлов с нужным снадобьем стоит. С утра, как только узнала, так сразу и приготовила. На всех должно хватить. Главное, чтобы не усердствовали, иначе у всех обратная сторона хвори возникнет.

– Так надо было горьким его сделать.

– Ну а оно какое? Горькое дальше некуда. Проблема в другом.

– В чем именно?

– Снадобье на аквавите сделано. Где я здесь найду дистиллированную воду, причем срочно, а обычную ни в коем случае нельзя.

Мэри, которая на время притихла, снова горестно взвыла, и Рейчел заторопилась к ней.

– Все, Лео, пойду, попробую ее утешить.

– Аквавита дай, – посоветовал я. – Но не меньше стакана. Всю ее любовь как рукой снимет. Во всяком случае, на время.


Возвращаясь на передовую, я услышал громкий храп. Он доносился из густого кустарника, чьи ветки были усыпаны колючками, которые больно ранили кожу. Что, впрочем, меня не остановило. Пыхтя от злости и все больше приходя в ярость, я пробирался туда, откуда доносился храп, страстно желая найти мерзавца, который, вместо того чтобы быть вместе со всеми, отсыпается в тылу. Посередине зарослей обнаружилась полянка, где и дрых источник могучего храпа – лерокс. Зверь лежал на спине, широко раскинув лапы в стороны, и выводил такие рулады, что уши закладывало. «Вот, значит, как лероксы спят, – удивился я, осторожно, чтобы не разбудить зверя, отступая назад. – Никогда бы не подумал! С другой стороны, чего ему бояться? Кто может сравниться с ним в силе и ловкости? Наоборот, замечательное предупреждение, чтобы все держались подальше».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению