– Я только чуть-чуть приоткрыла дверь из приемной в коридор и
сразу же заметила ее. Я подумала, что, не исключено, ты захочешь с ней
встретиться, несмотря на то что рабочий день уже закончился.
Мейсон улыбнулся, поднялся с вертящегося стула, направился к
двери, выходящей в общий коридор, и распахнул ее. Девушка в коридоре уже
поворачивалась, чтобы уйти.
– Мисс Амблер? – позвал Мейсон.
Она подпрыгнула от испуга.
– Контора закрыта, однако если у вас какое-то важное дело, я
вас выслушаю.
– Очень важное, – кивнула она.
– Заходите, – пригласил Мейсон.
Делла Стрит улыбнулась посетительнице:
– Присаживайтесь.
После того как девушка устроилась в большом черном кожаном
кресле, предназначенном для клиентов, Мейсон заметил:
– Значит, на самом деле вы – Минерва Минден, иногда
называемая чокнутой наследницей из Монтроза.
Девушка прямо встретилась с ним взглядом.
– Нет! – выпалила она.
Мейсон покачал головой, как отец, недовольный ребенком,
обманывающим его и постоянно придумывающим какие-то фантастические истории в
свое оправдание.
– Боюсь, что ваши отрицания не имеют силы, однако это ваше
право. Вы платите за мое время. Одним из факторов, влияющих на назначаемый мной
гонорар, является финансовое положение клиента. Вы можете занимать сколько
угодно времени. Вы хотели обсудить со мной какое-то важное дело – прекрасно.
Соберетесь рассказать сказку – пожалуйста, только не забывайте, что я потом
выставлю вам счет, причем немалый.
– Вы не понимаете, – возразила она.
– Как раз наоборот. А теперь я намерен еще кое-что вам
сказать. Когда вы приходили сюда утром, я знал, что у вас в сумочке лежит
револьвер. Я нанял частного детектива, чтобы проследить за вами. Он ехал вслед
за вами до аэропорта и стоял в нескольких футах от вас, когда вы устроили свое
представление. А теперь мне хотелось бы, мисс Минден, чтобы вы объяснили мне,
чего вы добиваетесь, какую игру вы ведете и какую роль для меня запланировали.
Также, к вашему сведению, должен заметить, что терпеть не могу, когда клиенты
мне врут, и, скорее всего, выслушав вас, я откажусь вас представлять.
Девушка смотрела на Мейсона широко открытыми глазами.
– Вы послали кого-то следить за мной? – переспросила она.
Адвокат кивнул.
– Вы знали, что у меня в сумочке лежит револьвер?
Мейсон снова кивнул.
– Слава богу! – воскликнула она.
Мейсон страшно удивился.
– Послушайте, – быстро заговорила посетительница, – я – не
Минерва Минден. Я – Дорри Амблер. Сегодня я устроила в аэропорту этот
спектакль, чтобы заставить Минерву Минден объяснить, что происходит на самом
деле. Однако она оказалась слишком умна для меня. Она меня перехитрила.
– Продолжайте, – заинтересованно попросил Мейсон.
– Все началось четыре дня назад. Я ответила на одно
объявление. Требовалась девушка для выполнения определенной работы, со
специальной подготовкой или без нее. Возраст – от двадцати двух до двадцати
шести, рост – точно пять футов три дюйма, вес – не менее ста десяти фунтов и не
более ста пятнадцати. Предлагалась зарплата в размере тысячи долларов в месяц.
Делла Стрит и Мейсон переглянулись.
– Я читала это объявление, – сообщила секретарша. – Его
напечатали только один раз.
– Итак? – подбодрил Мейсон клиентку.
– Кто-то послал мне это объявление по почте, и я отправилась
на собеседование, как и множество других девушек. Однако все казалось каким-то
неестественным и фальшивым.
– В чем это выражалось?
– Для начала нас всех попросили подняться в гостиничный
номер, чтобы сделать заявку. За письменным столом там сидела девушка
чрезвычайно компетентного вида. На столе стояла табличка: «Менеджер по кадрам».
Из комнаты, в которой мы оказались, открывались две двери, на одной висела
табличка «Красная комната», на второй – «Черная комната». Девушка, сидевшая за
столом, вручала билетик каждой претендентке. Получавшие красный билетик
отправлялись в красную комнату, черный – в черную.
– А потом?
– Я точно не знаю, что происходило в красной комнате,
правда, разговаривала с одной девушкой, получившей красный билетик. Она
сказала, что, когда вошла туда, там уже сидело около двадцати претенденток. Они
ждали минут пятнадцать, потом зашла какая-то женщина и объявила, что больше нет
необходимости ждать: вакансия заполнена.
– Значит, вы получили черный билетик, не так ли? – пришел к
выводу Мейсон. – Что произошло в черной комнате?
– Насколько я поняла, черный билетик доставался примерно
одной претендентке из пятнадцати или даже двадцати. Я зашла и села на стул.
Пока я ждала, вошла еще одна девушка. Примерно через десять или пятнадцать
минут появился мужчина и обратился ко мне: «Пройдите сюда, пожалуйста». Боже,
не представляю, из скольких комнат состоял тот номер! Наверное, за его аренду
выложили кругленькую сумму.
– Кто был тот мужчина?
– Он представился вице-президентом по кадрам, правда, для
себя я решила, что он адвокат.
– Почему вы так решили?
– По тому, как он задавал мне вопросы.
– Чем он интересовался?
– Моим прошлым, родителями, где я работала и все в таком
роде, затем попросил встать и пройтись по комнате, наблюдая за мной, словно
ястреб.
– Он приставал к вам?
– Не думаю, что подобная мысль приходила ему в голову.
Однако он осмотрел меня с ног до головы.
– Что было дальше?
– Он спросил, хорошая ли у меня память, могу ли я быстро
отвечать на вопросы, потом прищурил глаза и попытался выяснить, что я делала
вечером шестого сентября. С тех пор прошло не очень много времени, я с минуту
подумала и сообщила, что весь тот вечер провела дома. Хотя это и была суббота,
я ни с кем не договаривалась о встрече. Он поинтересовался, одна ли я
находилась в своей квартире. Я подтвердила, что одна. Затем он спросил, заходил
ли кто-нибудь ко мне в тот вечер, звонил ли кто-нибудь и еще интересовался
массой различных деталей, потом записал мой номер телефона и объявил, что я
являюсь серьезной претенденткой на место.
– Он объяснил, какая работа вас ждет?
– Сказал, что она будет несколько своеобразной, придется
пройти обучение, однако мне станут платить зарплату уже в период обучения –
тысячу долларов в месяц. Работа строго конфиденциальна. Время от времени меня
станут фотографировать в различной одежде.