Желание - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Вульфф cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание | Автор книги - Трейси Вульфф

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

Мы отвечаем не сразу. Флинт, Хадсон и я молчим и переглядываемся, не зная, что можно сказать нашим товарищам по камере, а что нельзя. Что, если Реми воспользуется тем, что мы ему сообщим, чтобы смыться?

Судя по всему, он совершенно убежден, что выберется отсюда благодаря цветку. К тому же ему неизвестна настоящая причина нашего появления в этой тюрьме, так что ему нет резона лгать. И Нури ясно сказала Флинту найти Реми. Что же она знала о нем такого, что может нам помочь?

Мне очень и очень не по себе, когда я пытаюсь понять, что нам делать дальше, но одно мне известно наверняка… Нам необходимо кому-то доверять, если мы рассчитываем выбраться отсюда живыми. А поскольку единственным кандидатом на наше доверие является Реми, выбор очевиден.

Я делаю глубокий вдох и молю бога о том, чтобы я оказалась права.

– Кузнец нужен нам для того, чтобы победить Сайруса.

Реми и Колдер вскидывают брови так быстро, что это выглядит почти комично. Почти. Ну, знаете, если бы мы не сидели на полу в тюремной камере, пытаясь придумать план побега.

– Давайте внесем ясность, – растягивая слова на новоорлеанский манер, говорит Реми. – Вы трое что же, пытаетесь найти способ победить короля вампиров… сидя в тюрьме?

Хадсон пожимает плечами.

– Ему не очень-то понравилось, когда я сокрушил его кости, обратив их в прах.

Реми поднимает брови еще выше.

– Твой отец – король вампиров?

– А что? – насмешливо спрашивает Хадсон. – Ты этого не видел?

Реми качает головой.

– Совсем.

– О, я обеими руками «за», – говорит Колдер, просияв. – На тысячу процентов. Я готова его держать, пока ты, красавчик, будешь выковыривать из него кишки.

Флинт фыркает, и Хадсон сердито смотрит на него. А я улыбаюсь до ушей. Потому что, пока Колдер кокетничала с Хадсоном, глаза ее не горели так ярко, как теперь, при мысли о том, чтобы прикончить Сайруса. Вот он, настоящий интерес.

– А что Сайрус сделал тебе? – спрашивает ее Флинт, и я замечаю, что взгляд Реми становится мягче.

– О, мне ничего, – отвечает она и кивком показывает на Реми. – Но именно из-за Сайруса мой Реми сидит в этой тюрьме всю свою жизнь. Это неправильно.

Реми наклоняет голову.

– Для мантикоры семья – это все. – Это звучит как предостережение.

– А я и не знала, что вы приходитесь друг другу родней, – с удивлением замечаю я.

– Семья – это не обязательно кровные узы, – отвечает Колдер, как будто это самая очевидная вещь на свете.

Я думаю о Зевьере, о Флинте, об Иден, Джексоне и Хадсоне, о Мекае и Луке, и я полностью с ней согласна.

– Знаешь что, Колдер? Думаю, ты мне тоже нравишься. Так сильно, что я даже позволю тебе пофлиртовать с моей парой.

– Погоди, что? – шепчет Хадсон, бросив на меня отчаянный взгляд.

Но теперь я широко улыбаюсь, как и Колдер.

– Но никаких прикосновений.

– Ага, я так и знала, что мы станем подругами. Реми, ну разве я только что не говорила об этом?

– Значит, вы поможете нам? – спрашиваю я Реми.

– Чтобы заставить Сайруса заплатить за то, что он сделал с моей матерью? О, ma chere, тебе нет нужды просить меня об этом, – говорит он, затем добавляет: – Но взамен я возьму один из этих цветков.

Глава 113. Давай, детка, надень на меня наручники еще разок

– Давай предположим, что мы согласны на твои условия, – начинает Хадсон. – А в чем состоит твоя вторая идея относительно того, как можно выбраться отсюда без цветов? И, что важнее, почему ты не испробовал ее, чтобы вытащить отсюда себя и Колдер?

Реми пожимает плечами.

– Провидение работает совсем не так, как ты думаешь. Будущее постоянно меняется. Если я вижу какую-то его версию, это вовсе не значит, что все обязательно будет именно так, а не иначе. Взять хотя бы Грейс – я увидел, как она дает мне цветок, а потом она исчезла из моих снов и не приходила несколько недель.

Я не понимаю, к чему он клонит.

– И что с того?

– Я знал, что выйду отсюда с помощью цветка. И примерно знал, когда отсюда выберется Колдер. Так у нас хотя бы есть надежда. Если мы пойдем на риск и попытаемся сбежать другим путем, это может закончиться неудачей и изменить будущее – а значит, мы, возможно, никогда не выберемся из этой тюрьмы. – Должно быть, он видит, что я по-прежнему ничего не понимаю, потому что смотрит мне в глаза и говорит: – Как, по-твоему, ma chere, какая из двух ставок вернее? Та, при которой ты точно сможешь когда-нибудь выбраться из этой жопы, даже если для этого тебе придется ждать годы, или же шанс обрести свободу немедля, который, однако, может закончиться провалом, и тогда тебе уже точно никогда не выйти на волю? Лично я решил поставить на верняк.

Я думаю над его словами. Как бы на его месте поступила я сама? Если честно, не знаю. Я не могу представить себе, что просидела бы в этой тюрьме хотя бы один лишний день, если у меня был хоть какой-то шанс выбраться на свободу – но ведь я не провела здесь семнадцать лет. Пока. А если бы провела, возможно, мне тоже захотелось бы поставить на верняк.

– Но ты думаешь, что способ сбежать есть? – спрашивает Флинт.

Реми кивает.

– Как я и говорил, для этого нам понадобится чертовское везение и куча денег… и это если мы переживем ходку. Но шанс есть. Такое уже случалось.

Услышав это, мы все навостряем уши. Мы знали только о драконе, который смог выбраться из этой тюрьмы – и который заключил сделку с Каргой в обмен на цветок. Выходит, был и другой путь, для которого не требовалось заключать дьявольский пакт с ведьмой и ее печью для пиццы? И мы узнаём об этом только сейчас? Класс, просто класс.

– Ну хорошо, так в чем состоит этот план? – спрашиваю я.

Но прежде чем они успевают что-то сказать, слышится скребущий звук, доносящийся с противоположного конца камеры.

– Что это? – спрашиваю я, видя, что Хадсон двигается и опять заслоняет меня собой.

– Ужин, – отвечает Колдер, и хотя тон у нее не то чтобы радостный, его нельзя назвать и огорченным. А это уже кое-что, тем более что мой живот решил дать мне знать, что прошло уже много часов с тех пор, как я что-то ела.

– Нас кормят через дыру в полу? – В голосе Флинта звучит ужас.

– Этот люк в полу представляет собой единственный путь в камеру и из камеры, – поясняет Реми. – Здесь нет ни двери, ни окна, ничего. Есть только наклонный ствол, по которому ты скатилась сюда, и эта дверца, для разблокировки которой тюремщикам приходится нас перемещать.

– Перемещать? – переспрашивает Флинт. – Что ты имеешь в виду?

– Подожди, и увидишь, – ответствует Реми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию