Firefly. Признаки жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Признаки жизни | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Я… я очень хочу тебе поверить, Саймон, – сказала она.

Медоуларк собиралась что-то добавить, но вдруг Джейн встревоженно вскрикнул. Послышалось яростное рычание, а затем начался настоящий ад.

49
Firefly. Признаки жизни

Волки-террафрики напали с трех сторон одновременно.

С тыла атаковал сам вожак стаи, которого сопровождали трое его детей.

Две оставшиеся пары волков – мать со старшей дочерью и два брата – бросились на других людей слева и справа.

Стая потратила несколько минут на то, чтобы подкрасться к добыче и занять позиции. Опустив хвосты и прижав уши, они перебегали от одного дерева к другому. Лес для них был тем же, что океан – для акулы: средой, по которой они могут невидимо, незаметно скользить до тех пор, пока не настанет подходящий момент.

А сейчас они начали действовать.

* * *

Назовите это инстинктом. Назовите это удачей. Назовите это шестым чувством. Джейн Кобб просто обернулся в тот самый миг, когда у него за спиной четыре волка выскочили из укрытия и бросились в атаку.

У него глаза полезли на лоб. Четыре бледных, призрачных фигуры – огромные, больше любого волка – практически бесшумно мчались к нему из леса, обнажив клыки.

Бежавший первым волк прыгнул, целясь точно в глотку Джейна.

Джейн рефлекторно поднял руку, защищаясь, и зубы волка вцепились в его предплечье. От столкновения Джейн полетел на землю; волк тоже потерял равновесие, но руку Джейна не отпустил. Джейн задергал рукой из стороны в сторону, чтобы высвободиться, но волк просто сжал челюсти сильнее. Ткань порвалась, потекла кровь. Джейн завопил.

Зои, которая была рядом с Джейном, уклонилась от первого волка, который бросился на нее. Он пролетел мимо, при развороте его занесло, и он упал на бок.

Когда к Зои подбежал второй волк, она уже была готова его встретить. Практически не думая, она круговым ударом ноги сбила его с ног и схватила его за задние лапы. Не давая себя укусить, она взмахнула им. Головой он ударился о первого волка, который в тот момент вставал на ноги. С сочным шлепком их морды столкнулись, и волки взвизгнули от удивления и боли.

Зои снова размахнулась и нанесла второму волку еще один мощный удар в челюсть. Зверь отступил на несколько шагов и затряс головой.

Не смея отпустить свое живое «оружие», Зои сделала еще один замах и на этот раз ударила волком о соседнее дерево. Эффект оказался сокрушительным: череп волка с громким хрустом треснул. Когда Зои отбросила волка в сторону, он был уже наполовину мертв. Судорожно подергав лапами, он испустил дух.

Опасаясь первого волка, который был ошеломлен, но не вышел из боя, Зои побежала к Джейну, по дороге прихватив сломанную сосновую ветку. Джейн все еще боролся с волком, бил его по голове свободной рукой.

– Прочь! Вали отсюда к чертовой матери! – кричал он.

Однако волк, не обращая внимания ни на крики, ни на удары, уперся лапами в землю и замотал головой из стороны в сторону, разрывая мышцы на руке Джейна. Джейн зарычал и ударил животное еще сильнее.

Взмахнув прочной сосновой веткой словно бейсбольной битой, Зои врезала волку по ребрам. С приятным треском сломались кости, но волк, хотя и раненый, не отступил. Зои ударила во второй раз и в третий, пока он наконец не решил, что с него хватит. Отпустив руку Джейна, волк отбежал прочь и лег, скуля и задыхаясь.

Зои прикончила бы его, но ей еще нужно было разобраться с двумя другими волками. Один был поджарый – скорее всего, самый мелкий из помета. Он действовал осторожно и в бой не лез. Вторым был тот волк, которого она ударила другим волком. Этот выглядел более старым, чем остальные, и, по мнению Зои, у него были необычно умные глаза. Он внимательно разглядывал ее и, похоже, заново оценивал угрозу, которую она представляет.

– Думал, я – легкая добыча? – спросила она. – Не угадал, приятель.

Джейн, шатаясь, поднялся на ноги, прижимая к груди окровавленную руку.

– Пробей ему башку, Зои, – сказал он, стискивая зубы от боли. – Покажи вшивой дворняге, кто тут главный.

Зои покрепче стиснула ветку и приготовилась к следующей атаке.

* * *

Услышав шум у себя за спиной, Мэл развернулся и с одного взгляда оценил ситуацию: Зои и Джейн вели напряженный бой с волками. Кроме того, две пары волков приближались с противоположных направлений к застывшим на месте от ужаса Саймону и Медоуларк, взяв жертв в классические «клещи».

Правая рука Мэла взлетела к поясу, где висел пистолет.

Его пальцы сомкнулись, схватив пустоту.

Ну разумеется.

Никакого «Молота свободы». Вообще никакого оружия, черт побери.

С другой стороны…

Мэл бросился к волокуше, схватил две самые большие консервные банки и побежал к Саймону и Медоуларк.

Он успел отсечь их от ближайшего волка, замахнулся жестянкой, которую держал в правой руке, и ударил зверя так, что тот отлетел в сторону. Левой рукой он нанес не менее мощный удар другому волку. Краешек банки зацепил глаз волка и вырвал его из глазницы.

Маленький желеобразный шарик упал на снег. Волк взвыл от страшной боли и бросился наутек, пытаясь коснуться лапой раны.

Без колебаний – успей он подумать об этом, он вряд ли бы это сделал – Мэл развернулся и бросился на двух других волков. Одного из них он ударил по голове. Раздался громкий и гулкий звук удара металла о череп, и оглушенный волк упал.

Последний волк остановился. Он оскалился; из его горла вырвался басовитый, угрожающий рык. Он встал поустойчивее, готовясь к прыжку.

Мэл замахнулся правой рукой и метнул консервную банку в зверя.

В яблочко!

Банка раскололась, забрызгав снег шоколадным пудингом.

Волк взвизгнул, а затем очень недобро посмотрел на Мэла.

– У меня еще одна есть, – сказал Мэл, перекладывая банку из левой руки в правую. – Хочешь консервой прямо в морду? Тогда подходи.

Волк, похоже, подумал об этом.

Мэл сделал ложный замах.

Волк дернулся. Он понял, что человек может нанести ему урон издали, и, похоже, ему не очень хотелось получить еще один удар.

– Ну да. Так я и думал.

– Мэл! – крикнул Саймон.

Мэл обернулся.

Два волка, которых он одолел – и в том числе тот, которому он выбил глаз, снова угрожали Саймону и Медоуларк. Тем пока что удавалось отбивать атаки, но волки смелели с каждой секундой.

– Не поможете нам? – спросил Саймон.

– Я тут немного занят, – ответил Мэл и снова повернулся к волку, с которым начал разбираться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению