Firefly. Признаки жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лавгроув cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Firefly. Признаки жизни | Автор книги - Джеймс Лавгроув

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Рэнсом криво улыбнулся:

– Как вам угодно, командор.

– Именно это мне и угодно, черт побери.

Левайн разорвала связь, чтобы больше ни секунды не видеть самодовольной, оскорбительной ухмылки Рэнсома.

Разумеется, это личное дело. Тут Рэнсом попал в точку: случай со «Светлячком» – это просто позор. Он свидетельствовал о несостоятельности Левайн, о ее неумении принимать правильные решения. Она твердо решила удалить это пятно в своем безупречном послужном списке, пока оно не стало несмываемым.

Если на хвосте у нее будет болтаться Рэнсом на «Свободном», решить проблему будет сложнее, но с этим нужно смириться.

– Как я уже сказала… – Левайн снова обратилась к своему экипажу, – …мы отправляемся искать «Светлячок». В первый раз этим бездельникам просто повезло. Но второго шанса у них не будет.

– Так точно, сэр, – хором отозвались те, кто был на мостике.

«Бдительный» загудел оживая.

Охота началась.

37
Firefly. Признаки жизни

Саймон, Мэл, Зои и Джейн шли друг за другом сквозь алый мрак исправительного учреждения № 23.

Вокруг них заключенные храпели, хрюкали, переворачивались с боку на бок, пускали газы, бормотали во сне, стонали, создавая приглушенную ночную какофонию.

Зои выглядела несколько помятой: она проспала всего пару часов, и огненная вода еще не вышла из ее организма. Глаза Зои налились кровью, и, судя по сероватому оттенку ее лица, Саймон предположил, что ее подташнивает. Может, она выпила и не так много, но напиток определенно был вредоносным. Но Саймон знал, что с ней все будет в порядке; Зои все нипочем, даже целая бутылка самогона.

А вот насчет Мэла он не был уверен. Мэл двигался скованно, горбился, шаркал ногами по полу, словно вдруг постарел лет на пятьдесят. Кажется, особенно его беспокоили поврежденные ребра. Более того, когда Мэл разбудил своих товарищей, Саймон взглянул на него и сразу сказал:

– Вам нужно еще отдохнуть. Сейчас вам даже вставать не следует, а уж ходить где-то по морозу и подавно.

– Я всегда готов прислушаться к вашим советам, док, – ответил Мэл, – но, пожалуйста, объясните мне еще раз: какая будет польза Инаре, если буду просиживать себе задницу?

Эта реплика многое сказала Саймону о настроении Мэла – и это настроение Саймону совсем не нравилось.

В конце концов четверо товарищей добрались до гаража, в котором стоял «крепыш». Мэл принялся заливать горючее в машину, а Зои тем временем начала грузить в прицеп канистры с топливом. Саймону и Джейну было поручено сходить на кухню за едой.

В одном из кухонных чуланов Джейн нашел четырехколесную тележку. Вместе с Саймоном он принялся грузить на нее консервные банки и протеиновые батончики, и вскоре на тележке уже возвышалась гора провианта. Пошарив по ящикам, Саймон обнаружил простой консервный нож типа «бабочка» с двумя ручками и ключом, который вращал зазубренное колесико. Что может быть хуже, чем добыть все эти консервы и не иметь возможности их использовать? Он также взял зажигалку, чтобы легче было разводить костры, и большую сковороду, в которой можно растапливать снег. Работа хирурга научила его тому, что подготовка – это главное.

Джейн ухватился за ручку тележки обеими руками, наклонился и стал толкать тележку, морщась от натуги. Резиновые колеса катили более-менее бесшумно, хотя одна из осей еле слышно поскрипывала.

На полпути к гаражу они вышли в широкий коридор, и вдруг впереди замаячила фигура, черный силуэт в свете тусклых красных ламп.

Саймон и Джейн застыли на месте.

Поза человека свидетельствовала о том, что появление Джейна и Саймона его напугало. Кроме того, с одного взгляда было ясно, что они крадут из кухни гору еды.

Саймон знал: Джейн думает о том, о чем и он. Этот человек – «регулятор»? Если нет, то он все равно может поднять тревогу; если да, то непременно это сделает.

Ясно одно: этого человека нужно немедленно скрутить.

Джейн прыжками помчался навстречу человеку. Саймон схватил жестянку потяжелее – три десятка сосисок в рассоле – и последовал за ним. Из них двоих Джейн, очевидно, больше годился для того, чтобы повалить человека на пол, но в случае необходимости Саймон всегда мог нанести решающий удар консервной банкой по голове.

– Стойте. Стойте! – воскликнула фигура, вытягивая вперед руки, словно защищаясь.

– Джейн! – зашипел Саймон, узнав голос. – Не надо!

Джейн остановился на расстоянии одного прыжка от цели.

– Что значит «не надо»?

Саймон обогнал его и передал ему банку.

– Медоуларк? – спросил он.

– Саймон? – отозвалась Медоуларк Дин. – Ох, как вы меня напугали. Что вы здесь делаете.

– Я тоже могу тебя об этом спросить.

– Не могу заснуть. Соседка снова храпит, и я решила пойти в свою нору. А вы? – Ее взгляд упал на тележку. – Погодите! Это еда? Саймон, почему вы катите тележку с едой посреди ночи? Это очень подозрительно!

– Хочешь, я врежу ей этой штукой? – спросил Джейн, взмахнув консервной банкой.

– Нет, – ответил Саймон.

– Тогда зачем ты мне ее дал?

– Подержать. На хранение. Чтобы Медоуларк видела, что я ей не угрожаю.

– Я знаю, что ты мне не угрожаешь, – робко сказала Медоуларк.

– И Джейн тоже. Ты нас испугала, вот и все. Мы не сразу поняли, что это ты.

– Я тоже не знала, что это вы. А теперь я спрошу тебя еще раз – и рассчитываю получить ответ. Зачем вам столько еды? – Тон ее голоса изменился; судя по всему, она что-то заподозрила. – Вы куда-то собрались? Хотите улизнуть из Ледяного ада?

Саймон попытался придумать другую версию событий, но у него ничего не получилось. По крайней мере, убедительные оправдания ему в голову не приходили.

– А если да, то что? – спросил он.

– Я так и знала! – воскликнула Медоуларк. – Я знала, что вы какие-то мутные.

– Почему мы тут языками чешем? – спросил Джейн. – Надо уходить.

– Минуточку, Джейн. Медоларк, послушай: объяснять некогда. Да, мы покидаем Ледяной ад, и было бы просто замечательно, если бы ты никому об этом не говорила – особенно мистеру О’Бэннону. Я не прошу тебя лгать, я знаю, как ты к этому относишься. Я просто прошу тебя… помалкивать.

Медоуларк сложила руки на груди.

– Нет, так не пойдет. Куда вы это собрались, черт побери? Обратно в ИУ-22? – Глаза у нее засветились; она начала что-то понимать. – Так в этом все дело? Вы пришли сюда, потому что в 22-м буран сорвал крышу и теперь вам нечего есть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению