Полночные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рейс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночные тайны | Автор книги - Холли Рейс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Наконец феи поворачиваются к нам.

– Мы согласны с вашим требованием.

Пак прокалывает ладонь, прижав ее к одному из шипов на своей голове, и крепко пожимает мне руку. Восхитительно.

Я, стоя на коленях рядом с Мерлином, беру руку Олли и чувствую, как сила нашего Иммрала течет от брата ко мне и в древнее существо перед нами.

– Джин, ты первая, – говорю я.

И Джин начинает рассказывать историю. Сказку, которую она слышала давным-давно, когда едва еще умела ходить, – о некоей старой женщине, отдающей жизнь ради своей внучки. Потом нить подхватывает лорд Элленби, он говорит о человеке, который думал, что знает, что лучше всего для его семьи, а кончил тем, что всех потерял. Иаза начинает понимать, что происходит, и тоже рассказывает свои сказки. Я кое-что извлекаю и из ума Олли, чувствуя толчки его воображения и воспоминаний. Все вместе мы излагаем множество историй, одни из них передавались от родителей детям, другие собраны из книг и фильмов, из звучания симфоний и озарений ученых. Я собираю их все, добавляю свои собственные, потом сплетаю их в особую субстанцию и посылаю в глубину плоти Мерлина.

Его мышцы начинают восстанавливаться. Ребра втягиваются в торс, кожа исцеляется. Он дышит все глубже и глубже, его грудная клетка приподнимается с новой силой. И вот наконец, когда солнце уже садится, а из моих ушей течет кровь, он садится.

– Ты? – изумленно произносит он.

– А вы не сплошное зло, – качаю я головой.

Пак что-то тихо говорит старой женщине. Она прижимает ладонь к груди и, закрыв глаза, бормочет непонятные мне слова. Мгновение спустя вспыхивает белый свет, в ткани Аннуна возникает разрыв. В нем появляются две фигуры, их силуэты знакомы мне.

Андраста и Нимуэ вернулись.

Я, прихрамывая, иду к ним. Андраста сжимает меня в объятиях, ее полулицо тревожно прижимается к моему лбу. Я касаюсь пустоты в нем.

– Я могу и это исцелить, если хочешь, – предлагаю я. – Теперь я знаю, как это сделать.

– Может быть, позже, – улыбается Андраста. – Сначала нечто более важное.

– Ты хочешь мне рассказать о третьей задаче?

Нимуэ опускается на колени рядом с Мерлином, о чем-то с жаром говорит ему.

– У тебя с собой та монета? – спрашивает Андраста.

Я достаю монету из сумочки.

– Я не могу понять, что все это значит… Ох…

Цветных камешков уже четыре. Только один остается бесцветным.

– Ты уже почти добралась, – говорит Андраста. – Вы разгадали последнюю подсказку?

– Это невозможно, – качаю я головой.

– Но это не так, – возражает Андраста, – ты ведь уже почти завершила… «Никакой силы на этот раз, но покажи, что ты есть».

– «Пять объединены в одно…» – продолжаю я. – Значит, это имеет какое-то отношение к пяти вот этим камням. Но как я могу добраться до последнего, если я не понимаю, как добралась до первых четырех?

– «…объединены в одно из глубочайшей вражды», – цитирует Нимуэ, переводя взгляд с Мерлина на меня.

Иаза начинает понимать и вспоминает строки, которые нашел много месяцев назад на коробочке с пилюлями:

– «То даже смертные враги дружески согласились…»

И все начинать вставать на свои места.

– Ты хочешь сказать, я должна тех, кто были моими врагами, сделать…

– Своими союзниками. Но не с помощью твоего Иммрала.

Я оглядываю всех, мы пытаемся разобраться в этом. Одним был Мерлин.

– Константин Хэйл, – подсказывает Олли. – Он ненавидел тебя, а потом помог нам прошлой ночью.

– И я, – говорит Джин. – Второй камешек обрел цвет после того, как мы с тобой подружились.

– А кто же первый? – спрашиваю я.

– Это я, – улыбается Олли. – Первым был я.

– Но есть куда более важный вопрос, – напоминает лорд Элленби. – Кто станет последним?

– Это должно быть нечто по-настоящему важное, – предупреждает Андраста. – Враг более серьезный, чем все остальные. Кто-то, кто ненавидит тебя по-настоящему.

Я смотрю на замок, и у меня рождается идея.

– Есть одна такая…

53

Я могу видеть ее каждый день в школе, но отыскать Лотти в Аннуне по-прежнему невозможно. Мы испробовали все, что только могли придумать, я даже покопалась снова в механизме Круглого стола, наладив его так, чтобы он искал только ее. Остальные сообщества танов тоже предупреждены, но Лотти словно исчезла из этого мира. А без нее мне не решить последнюю задачу.

– Может, мы найдем кого-то другого для обращения? – предполагает Олли. – Ты многим не нравишься.

– Нет, – возражаю я. – Андраста сказала, это должен быть кто-то, чьи чувства сильнее, чем у других.

Но наше время для поисков Лотти истекает. Влияние Мидраута с опасной скоростью приближается к дому. Пусть я в прошлом и насмехалась над Клемми, она все же всегда проявляла себя как милая преданная женщина. Но в последние дни она кипит плохо скрываемой яростью.

– Снова эти смутьяны задают нам лишнюю работу, – ворчит она как-то вечером, когда мы садимся за стол, чтобы поужинать.

Мы с Олли переглядываемся.

– «Кричи громче»? – рискую предположить я.

– Ты-то их понимаешь, – говорит она, и от нее волнами исходит раздражение. – И конечно же, они точно знают, как действовать, так что нам их даже не арестовать. Вовсю напирают на нас, стараясь всучить листовку, но не заходят настолько далеко, чтобы мы могли по-настоящему привлечь их к ответственности.

– И что они натворили на этот раз? – куда спокойнее спрашивает папа. Он ставит на стол рагу и забирает куртку Клемми.

– Как обычно. Кричат на тех, кто носит бейджик «Одного голоса». Развешивают плакаты и раздают листовки.

– Звучит по-настоящему преступно, – замечает Олли, обмениваясь со мной улыбкой.

– Ох, да, – говорит Клемми. – Я и забыла, что твой бойфренд – один из них. Так ведь?

Она произносит это с таким презрением, что Олли вздрагивает. Я таращусь на Клемми.

– Мне нравится Киеран, милая, – говорит папа, похлопывая ее по руке.

– Мне тоже, – киваю я с еще большим жаром. – И непохоже, чтобы он делал что-то столь же дурное, как «Один голос».

– Ну, мне следовало понять, что ты тоже можешь быть одной из них, – говорит Клемми, цепляя вилкой кусок пастернака и отправляя его в рот.

Я собираюсь возразить, но тут папа произносит:

– Довольно, прошу. Мне бы хотелось спокойно, тихо, вежливо поужинать.

Клемми продолжает жевать в обиженном молчании. Мой брат, стиснув зубы, смотрит в тарелку. Папа безмятежен, как всегда. А я вижу это – две стороны армии Мидраута. На одной те, кто, вроде Клемми, полностью согласны с Мидраутом и ненавидят всех, кто хоть немного отличается от них. А другие, как папа, чувствуют, что им лучше оставаться на нейтральной территории в этой войне, но тем самым они невольно отдают победу Мидрауту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию