Артефактор под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Это тот самый приют, на счёт которого Даррелл каждый месяц перечислял круглые суммы? — спросил Джаред, внимательно рассматривая фото.

— Да. И судя по тому, что рядом с ним стоит Леррик Озерри, к этому заведению многие проявляли повышенный интерес.

— Это обычный приют? — спросила я. — Или это специализированное учреждение для детей с какими-либо отклонениями?

— В газете написано, что это приют-интернат для детей с инвалидностью, — ответил Саймон.

Старые Боги! Кажется, картина начинает проясняться!

— Мисс Найтерс, насколько мне известно, протезы и импланты для таких детей оплачиваются из государственной казны? — спросил Джаред.

— Да, но очереди на получение механической конечности могут растягиваться на долгие годы. А импланты, восстанавливающие слух или частично утерянное зрение, по льготной очереди можно ждать десятилетиями. Поэтому частные лица, переводящие средства на счета подобных интернатов, освобождаются от налогов и получают огромное количество дополнительных льгот.

— И, дайте угадаю, получают право напрямую сотрудничать с фирмами, поставляющими высококачественные материалы и медицинские препараты?

— Именно так, мистер Сольвэнга. Похоже, что половина мусора, закупаемого у Алонзо Герра, шла на изготовление протезов для несчастных сирот, а для таких «дорогих» клиентов как Леррик, импланты производили из качественных материалов. Но, если в последнее время они набрали слишком много клиентов, фирма могла заинтересоваться чрезмерно большими объёмами заказов и начать проверку. Поэтому Лексу Штольдману и пришлось временно перейти на столь низкокачественные материалы.

— Видимо, он не хотел терять клиентов, и рассчитывал «перебиться» этим мусором, а потом заменить временные импланты нормальными, — задумчиво добавил Джаред, поняв, к чему я веду.

— Да, но он не учёл, что структура подобных экспериментальных биоартефактов слишком сложна и нестабильна.

— Мисс Найтерс, мне казалось, что вы специалист по защитным системам, — удивился офицер Воргах, — или я ошибся?

— Вы не ошиблись, но курс лекций по биоартефакторике входит в общую программу обучения.

К счастью, я даже не соврала. Первые три года обучения были общими для артефакторов любого профиля, поэтому не было ничего удивительного в том, что я могла поверхностно разбираться в биоартефактах, будучи безопасником.

— Слежка за приютом что-нибудь дала? — Джаред положил газету на стол и уселся в своё кресло.

— Пока нет, — угрюмо сообщил стоящий возле Джейка Воргаха офицер.

Имя этого двуликого я, к своему стыду, не знала, но часто видела его с Джейком. Видимо, они работали в паре.

— Не всё сразу Майк, — вдохнул Джаред. — Продолжайте слежку, о любых странностях, даже самых незначительных, тут же докладывать мне.

— Так точно, инспектор Сольвэнга!

— Что с допросом крыса?

— А здесь джек-пот! — воскликнул Воргах, радостно хлопнув в ладони. — Валентин Таранта, работавший у Штольдмана артефактором-механиком, приходится крысиному альфе двоюродным братцем. Не успели мы завести парня в допросную, как под отделением столпились адвокаты Джейсона Терквэлли. Вначале альфа пытался нам угрожать, но быстро сдулся и теперь пытается договориться.

— Чего и следовало ожидать, — фыркнул Джаред, — что-нибудь интересное удалось узнать?

— Крыс клянётся, что когда он спустился в лабораторию и обнаружил там тела Лерика и Лекса, так испугался, что ринулся наутёк.

— Через тайный ход? — хором спросили я и Джаред.

— Да, он даже рассказал, как открывается потайная дверь.

— А вернулся он по приказу брата? — уточнил Сольвэнга.

— Он божится, что сам вспомнил про кристалл с записями исследований и решил за ним вернуться. Говорит, что хотел продать кристалл другому артефактору.

Та-а-а-ак… а вот это новость…

— А у него уже был клиент на примете?

— Валентин утверждает, что нет. Но я уверен, что он врёт. Сейчас он не расколется, слишком напуган, причём у меня впечатление, что он боится не нас.

А вот и имя клиента… Алонзо Герра.

— Я позже сам с ним поговорю.

Судя по резко помрачневшему лицу Джареда, он пришёл к тому же выводу, что и я. Плохо… Или нет?

С одной стороны, вмешательство дона Герра значительно усложняло нам жизнь. Но с другой, оно усложняло жизнь и Оресту Крэсу. А значит, в наших интересах поддерживать их конфликт. Но как сделать так, чтобы они сами сожрали друг друга, не разнеся при этом весь Лоусон?

— Саймон, результаты экспертизы пришли? — спросил Джаред, поворачиваясь к судмедэксперту. — И что по поводу тел, найденных в клубе?

— Результаты пришли, — Саймон подошёл к столу Сольвэнги и водрузил на него коробку, которую всё это время держал в руках. — И вскрытие я закончил. Здесь все артефакты, которые удалось извлечь. И хочу сразу предупредить, что вопросов у меня намного больше, чем ответов.

— Докладывай, — Джаред откинулся на спинку кресла и выжидающе посмотрел на посерьёзневшего судмедэксперта.

Судя по нахмуренным бровям и сжатым в узкую полоску губам, новости были не из приятных, но ничего другого я и не ждала. Исходя из записей Штольдмана, они сейчас активно испытывали три вида имплантов различной степени мощности. Первые, самые слабые мало чем отличались от моих разработок и позволяли увеличить силу испытуемого на пятнадцать-двадцать процентов.

Достаточно, чтобы восстановить двуликого, чей зверь ослаб после тяжёлой болезни или травмы, но слишком мало, если ты хочешь создать универсального солдата. А Ореста Крэса и дона Герру, судя по всему, интересовала именно перспектива создания непобедимой армии оборотней.

Что же касается второго типа имплантов, они позволяли практически вдвое увеличить силу двуликого, но при этом втрое сокращали продолжительность жизни.

А третий вид… его Лекс Штольдман считал самым перспективным, несмотря на то что испытуемые, которым были вживлены эти импланты, редко проживали дольше пары недель. Зато их сила, выносливость и скорость реакции возрастала более чем в пять раз!

— Мисс Флоренс, вы с нами? — услышав голос Джареда, я вздрогнула и, наконец, вынырнула из своих размышлений.

— Извините, пожалуйста, я пытаюсь проанализировать информацию, считанную с записывающего кристалла. И, к сожалению, полученные данные скорее порождают новые вопросы, чем дают ответы на наши вопросы.

— Тогда предлагаю вначале выслушать мой доклад, — предложил Саймон, — возможно, мы сможем связать эту информацию в одну логическую цепочку?

— Да, конечно, — ответила я, молясь, чтобы так и вышло.

Но, почему-то я сильно сомневалась, что нам настолько повезёт. Слишком уж много было странностей в этом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию