Коббл Хилл - читать онлайн книгу. Автор: Сесиль фон Зигесар cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коббл Хилл | Автор книги - Сесиль фон Зигесар

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Снаружи осталось несколько гостей, – сказал Рой дочери через дверь, – они отвечают за костер. Он угасает, но я не хочу оставлять его без присмотра.

– Все в порядке, папа. Мы только что заказали пиццу.

– Спасибо, мистер Кларк.

Рой вздрогнул, услышав хриплый мальчишеский голос, который настиг его на лестнице.

* * *

Кейн-стрит была забита машинами и пожарными в тяжелой экипировке. Машина с лестницей уже стояла наготове. Были установлены прожекторы. Пожарные шланги подсоединили к каждому доступному гидранту.

Было много дыма. В воздухе пахло обугленным деревом и мокрым ковром.

Когда стало ясно, что пожар уже за углом, на Чивер-плейс, Стюарт, Мэнди, Пичес и Грег бросились бежать.

– Это мой дом, – задыхаясь, пробормотал Стюарт пожарному с рацией. – Мой сын… он у вас?

– Мы занимаемся этим, сэр, – сказал пожарный, – пожалуйста, встаньте на другой стороне улицы, чтобы парни могли делать свою работу.

Стюарт и Мэнди попятились. Прижавшись друг к другу, они смотрели на освещенное место происшествия затуманенными взглядами. Одним из побочных эффектов травки доктора Конвея оказалось то, что курившему было трудно сосредоточиться на чем-то одном. Они отвлеклись на вечеринку, а Тед пошел домой и устроил там пожар? Вряд ли это было возможно. Он сидел с ними у костра и хорошо проводил время. Кроме того, они оба верили, что с Тедом не может случиться ничего плохого.

Остальных не так-то легко было удержать.

– Я медсестра, – предложила помощь Пичес, – работаю у них в школе.

Грег сбросил наушники и шляпу, затем снял обувь и расстегнул рубашку: он хотел помочь спасти сына Стюарта Литтла и его дом.

С лестницы доносились крики.

Грег бросился мимо пожарных прямо в дым.

– Грег! – крикнула ему вслед Пичес.

– Тед в порядке, – произнесла Мэнди, прижимаясь к Стюарту.

– Он в порядке, – сказал Стюарт, склонившись к ее волосам.

Затрещала рация.

– Они выходят! – крикнул кто-то.

Парадные двери были распахнуты настежь, стекло разбито. Грег появился в своих закопченных носках, неся маленькое тело, завернутое в ярко-желтое одеяло. Из-под одеяла высунулась голова. Это был Тед.


Стюарт и Мэнди сидели на нижней ступеньке соседского дома, между ними устроился Тед. Грег разместился позади них. Желтое одеяло прикрывало его дрожащие колени, а штанины были покрыты пеплом. Пичес поила мужа маленькими глотками из бутылки с водой и слушала его легкие с помощью стетоскопа.

Рой и Венди Кларк, Таппер Полсен и коренастый краснолицый подросток, оседлавший велосипед, стояли за полицейской баррикадой на другой стороне улицы.

– Все в порядке? – крикнула Венди.

Пичес показала ей большой палец.

Стюарт вспомнил про статую ара. Он вытащил телефон и прокрутил видеозапись: полоска чего-то горящего влетает в открытое кухонное окно; счета под кроватью загораются; Тед поднимается наверх и начинает ковырять огонь разными кухонными принадлежностями; Тед отходит; огонь разгорается все сильнее; пожарные заглядывают в окна и начинают заливать все из шланга; Грег без рубашки врывается в комнату, хватает из холодильника галлон органического молока и апельсинового сока и разливает их вокруг кровати.

– Господи Иисусе, – сказал Стюарт.

Потом Грег проходит через кухню, неся Теда на руках.

Пожарные сказали, что все не так плохо, как могло быть. Несущая конструкция дома не пострадала. Многое было повреждено водой. Хорошо, что некоторые окна были открыты и этот парень на велосипеде набрал 911.

Мэнди гладила Теда по худой спине. С ним все было в порядке. Их дом теперь в полном дерьме, но с Тедом все в порядке.

– Нам повезло, – сказала она.

– Да. Спасибо, парень.

Стюарт протянул руку и хлопнул Грега по ноге. По-видимому, им придется съехать на некоторое время, пока дом будут приводить в порядок. Но не из Коббл-Хилл. Его сын был поджигателем, а жена – красивой ленивой лгуньей, но здесь был их дом, и эти люди были их друзьями.

Лестницу убрали. Пожарные продолжали ходить по дому, сворачивая шланги.

Стюарт потер костяшками пальцев худое колено Теда:

– Лучше отвезти тебя в больницу, чтобы тебя проверили на отравление угарным газом и все такое прочее.

– А это обязательно? – заскулил Тед.

– Раз он ноет, вероятно, с ним все в порядке, – сказала Пичес.

– Но на всякий случай это нужно сделать.

Мэнди встала и протянула Теду руку.

– Да, осторожность не помешает, – согласилась медсестра и тоже поднялась.

Она наклонилась и коснулась губами уха Грега – так Пичес делала раньше, когда они случайно встречались в перерывах между занятиями в Оберлине. Потом она перешла улицу, чтобы поговорить с Брюсом.

– Ты поступил правильно, – сказала ему Пичес. – В этот раз.

– Значит ли это, что я освобожден от общественных работ? – спросил Брюс. Он встряхнул ингалятор и сделал два вдоха ртом. – К вашему сведению, я не для этого так поступил.

– Ты освобожден, – сказала Пичес.

Парень по-прежнему был придурком, но что с того? Иногда все мы ведем себя как придурки.


Тапперу пришло в голову, что Элизабет сейчас может быть дома. Возможно, она принимает ванну или собирает вещи. Может быть, она бронирует билеты на поезд, корабль или берет машину напрокат – Элизабет редко летала – и разговаривает со спонсорами. Он не позволит ей снова улизнуть, не попрощавшись. На этот раз Таппер хотел сказать свое слово.

«Уходи, – скажет он ей, – я так хочу».

Таппер проверил запись со статуи ара на своем телефоне. Ничего. Но на кофейном столике что-то лежало – листок для заметок с каким-то текстом. Он увеличил изображение. Там было что-то про кроликов.

– Я только проверю наш дом, – сказал Таппер и поспешил вниз по улице.


Венди трясло. Рой обнял ее. Несмотря на пожары и фейерверки, небо над их маленьким участком Бруклина было достаточно ясным, чтобы видеть звезды. Из гавани донесся низкий, будто скорбящий, гудок стейтен-айлендского парома.

Год спустя

– Прежде чем мы начнем, – сказал Джефферсон, – я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли. Также приглашаю вас остаться после чтения. У нас будут вино, пиво и мини-пончики с крепким сидром, любезно предоставленные руководством журнала Enjoy!, а также сыр, крекеры и прекрасная живая музыка в исполнении Грега Парка, Стюарта Литтла, Джоджо Бидермана и Робби Кэтчпула из Blind Mice, чей недавний хит Sick не нуждается в представлении – он все время звучит по радио. Поздравляю, ребята.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию