Сплетни нашего городка - читать онлайн книгу. Автор: Кэролин Браун cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетни нашего городка | Автор книги - Кэролин Браун

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Свой обеденный перерыв Дженни Сью посвятила поездке на кладбище. Посреди фамильного участка стоял массивный серый гранитный камень с простой гравировкой «Бейкер», но о каждом, кто был похоронен на этой огороженной территории, напоминали индивидуальные надгробия. Здесь лежали прадедушки и прабабушки, а в свежей могиле на другом конце поросшего травой участка – ее ребенок. Вот и все. Оставалось место для родителей, но не для Дженни Сью. Она раздумывала, стоит ли покупать сразу три надгробия? И, может, следовало здесь захоронить урны с прахом?

Она села на травянистую лужайку и накрыла ладонями могилу своего ребенка.

– Моя драгоценная малышка. Я никогда не смогу понять, почему ты не выжила. Прости, если тот стресс, в котором я жила, отразился на тебе. Я так хотела тебя, пожалуйста, знай это. – Слезы катились по щекам и капали на траву. – Я бесконечно люблю тебя, Эмили Грейс. – Ей было необходимо, чтобы ее ребенок чувствовал себя любимым и желанным – и чтобы слышал эти слова. Наконец она поднялась с земли и пообещала, что скоро вернется.

Она купила сэндвич в кафе, собираясь перекусить за гроссбухом, но не смогла проглотить ни кусочка из-за стоявшего в горле кома. Поэтому ограничилась свежесваренным кофе, потягивая его за столом, сидя перед раскрытой бухгалтерской книгой. Когда здесь хозяйничала Айрис, магазин каждый год показывал неплохую, хоть и небольшую, прибыль, но после того, как Айрис не стало, дела шли все хуже.

Дженни Сью порылась в сумочке, достала телефон и позвонила Джастину.

– Извини, что снова беспокою, но сколько я плачу Амосу за этот магазин?

– Пятьдесят тысяч. Такова оценочная стоимость здания для страховки. А весь инвентарь он отдает бесплатно, – сказал Джастин. – Одним словом, магазин тебе достался почти даром. С небольшими вложениями ты через полгода сможешь загнать его вдвое дороже.

– Я не собираюсь его загонять ни через полгода, ни когда-либо. Есть новости от «Тексас ред»?

– Я как раз собирался тебе звонить. Они хотят купить компанию, а также дом для генерального директора, которого планируют на место Лоуренса. Он сам попросил перевести его на менее ответственный пост, и в «Тексас ред» сказали, что позволят ему выбрать новую должность, прежде чем они примут решения по остальным сотрудникам. Похоже, без работы никто не останется. До официального подписания документов еще далеко, так что можешь спокойно заниматься личным имуществом. И у тебя еще есть время, чтобы изменить решение. Мы можем отказаться от сделки, если захочешь.

– Нет, спасибо. Я уже все решила. – Теперь бы ей только понять, как она хочет распорядиться прахом родителей, и тогда можно было бы сказать, что большинство важных решений принято.

– Что-нибудь еще? – спросил Джастин.

– Ничего, кроме того участка земли, который меня интересует, – сказала она.

– Я сделал телефонный звонок. Предложение о продаже в силе. Хочешь поторговаться с ним? Цена высоковата, учитывая, что тебе придется оформлять сервитут, – напомнил Джастин.

– Заплати ему столько, сколько он просит, и оформляй сделку, но я хочу землю в полное распоряжение, включая права на полезные ископаемые, – сказала она.

– Собираешься начать собственный нефтяной бизнес? – усмехнулся Джастин.

– Нет. Мне плевать, что там под землей и корнями мескитовых деревьев. Но я не хочу, чтобы когда-нибудь ко мне пришли и заявили, что начинают бурить нефтяную скважину на заднем дворе моего дома.

– Умная женщина. Я займусь этим прямо сейчас. Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь еще, – сказал он.

– Спасибо тебе. – Дженни Сью коснулась экрана и сунула телефон обратно в сумочку. Он не успел упасть на дно, когда раздался звонок.

– Ты не должна это делать. – Голос Фрэнка дрогнул. – Твой юрист прислал нам бумаги на подпись, и, боже мой, Дженни Сью. Это чересчур. Мы не можем взять у тебя такие деньги.

– Можете и возьмете. Вы отдавали себя без остатка нашей семье и теперь вправе распоряжаться собственной жизнью и проживать ее в свое удовольствие. Я так люблю вас обоих, и это делает меня счастливой. – Ее глаза наполнились слезами. – Пожалуйста, Фрэнк, не заставляй меня снова грустить. Хватит с меня этого.

– Никакими словами не передать нашу благодарность, – сказал Фрэнк.

– Это взаимно. Я никогда не смогу отблагодарить вас сполна за все, что вы для меня сделали с момента моего рождения. А теперь начинайте составлять список своих желаний и выполняйте все, что там записано, – сказала она ему.

– Я никогда не мог ни в чем тебе отказать.

– Тогда не начинай сейчас. Дай мне поговорить с Мейбл.

– Она говорит, что обливается слезами, поэтому не сможет вымолвить ни слова, но позже сама позвонит тебе.

– Скажи ей, что я люблю ее, – попросила Дженни Сью. – Увидимся. – Она повторила любимое словечко отца, и в горле опять встал комок.

– Да, обязательно.

* * *

– Так ты говорила с Риком? – спросила Летти, устраиваясь на переднем сиденье «кадиллака» Дженни Сью, когда в тот вечер они собирались поехать в гранитную мастерскую Суитуотера.

– Пока нет, но я собираюсь сделать это сегодня вечером, после того как мы закончим с надгробием. Нам нужно с ним объясниться и все уладить, – ответила она.

– Ты права. Рик уже всех утомил своей хандрой. По мне, так надо каждое утро вставать и решать для себя, хочешь ты быть счастливым или несчастным. Я чаще всего выбираю первый вариант. Очевидно, кто-то все-таки должен наподдать ему как следует, чтобы он избавился от таких настроений, – заявила Летти.

– Когда Летти предпочитает быть несчастной, я стараюсь держаться от нее подальше, – сказала Надин с заднего сиденья.

– Иногда все происходящее кажется либо сном, либо кошмаром. – Дженни Сью повернула на юг в направлении Суитуотера. – Мне еще предстоит объясниться с красавицами и сообщить, что я не вступаю в их клуб. Когда я думаю об этом, так и вижу, как папа улыбается, а мама швыряет об стены все, что под руку попадется.

– Сдается мне, одной ногой ты все-таки стоишь в реальности, – сказала Надин.

Вечером дорога от Блума до Суитуотера была почти свободна, так что они с ветерком домчались до мастерской по изготовлению памятников. Дженни Сью вышла из машины и устремилась к небольшому белому камню в форме сердца, выставленному на лужайке в качестве образца. – Я хочу такой для своего ребенка.

– Тогда он ваш. – Из скромного здания мастерской вышла дама. – Я – Рейчел Картер. А вы, должно быть, Дженни Сью Бейкер. Вы упоминали о трех надгробиях, когда мы говорили по телефону. У вас есть какие-то идеи насчет двух других?

Дженни Сью достала из сумочки телефон и показала даме фотографии.

– По возможности, что-то максимально приближенное к этим.

– У меня целый альбом с эскизами украшений. Можно выгравировать розу, книгу или даже оленя или быка, если хотите, – предложила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию