Артефактор под прикрытием: ловцы теней. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шаенская cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артефактор под прикрытием: ловцы теней. Книга 2 | Автор книги - Анна Шаенская

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Людям свойственно судить обо всём исходя из собственной убеждений, — сказал Джаред, снимая джезву с огня, — если вы расскажете о возможностях этих экспериментов Саймону или Марио, они в первую очередь начнут выяснять все возможные побочные эффекты и риски от этих вмешательств. Они не будут думать о том, что с помощью таких солдат можно захватить власть над всеми кланами оборотней, став первым в истории абсолютным Альфой.

— Ну, Марио и Сай — не оборотни, — рассмеялась я, вспомнив, как нервный главврач угрожал начистить морду охраннику Итана.

— Но будь они сумасшедшими и одержимыми властью, сразу бы заинтересовался возможностью усовершенствования людей и уничтожения оборотней и вампиров.

— Да, пожалуй, вы правы.

— Не, «пожалуй», а именно прав, — вынес вердикт Джаред, поставив передо мной чашечку с ароматным кофе.

— Благодарю, — сказала я и, немного подумав тихо добавила, — за всё.

— Не за что, — тепло улыбнулся инспектор, вновь усаживаясь на край моего стола, — а теперь давайте вернёмся к нашим подозреваемым. Я хочу проверить свою догадку на счёт того, что именно не поделили Крэс и дон Герра.

— Что именно вас интересует в первую очередь? — уточнила я, сделав небольшой глоток кофе. — Здесь очень много информации, на её обработку может уйти весь день, если не больше.

— Такого количества времени у нас пока нет, — вздохнул Джаред, — поэтому для начала закончим с Лексом Штольдманом.

— Хорошо, — я отставила чашку на край стола и пододвинула ближе монитор с досье погибшего артефактора, — общая биография нужна?

— Нет, начинаем с момента, когда он стал играть на обе стороны, — сказал Джаред, — насколько мне известно, альфа волков никогда не был скупердяем, поэтому вариант, что Лекса могли просто перекупить отпадает.

— Согласна, я на своём опыте знаю, насколько щедрым может быть мистер Крэс.

При всех своих многочисленных недостатках, Орест никогда не скупился ни на премии, ни на покупку новейшего оборудования. Да и в мою работу он не лез, чинно ожидая пока я сама не объявлю о результатах.

И если бы не его безумные амбиции, желание вывести идеальных солдат и захватить мир, альфу можно было бы считать идеальным заказчиком.

— Дон Герра очень богат, но, в отличие от Ореста, весьма скуп. Тратить баснословные суммы на тщетные попытки перекупить Лекса он бы также не стал, — продолжил Джаред.

— Но, как вариант, мистер Штольдман мог испугаться тёмной и кровавой славы Алонзо, — предположила я, — тогда, чтобы просто остаться в живых, он мог согласиться работать и за достаточно скромное вознаграждение.

— Возможно, но маловероятно, — возразил инспектор, задумчиво покрутив в руках чашку с кофе, — видите ли, Лекс был не тем человеком, на которого так просто «надавить».

— Да, я читала, что он выходец из древнего магического рода, но, когда такая мелочь останавливала дона Герру?

— Никогда, но после вашей «смерти» Штольдман был единственным биоартефактором, способным воплотить планы Алонзо и Ореста в жизнь. И, думаю, он это прекрасно осознавал.

— И зная, что они не могут его убить или покалечить, мог выдвигать свои условия, — продолжила я, — логично, особенно если учесть, что у него не было ни друзей, ни родных.

— Именно, мисс Флоренс. Лекс был круглым сиротой и, при этом отличался крайней нелюдимостью. По сути, на него не было никаких рычагов давления. Кроме одного — играть на его одержимости биоартефакторикой.

— Хм…, думаете, Алонзо смог предложить нечто, что ему не могло дать сотрудничество с Крэсом? — с сомнением протянула я. — Но, учитывая возможности Ореста, мне сложно представить, что это может быть.

Альфа волков мог предоставить Лексу любые материалы, оплатить любое оборудование и, в отличие от Алонзо, не стал бы контролировать каждый его вдох и шаг. Всё же Орест предпочитал держать тех, кто на него работает, на длинном поводке, считая, что умеренная самостоятельность даже полезна.

— А вот здесь мы возвращаемся к нашей таинственной мисс Летиции-Катарине, — неожиданно сказал Джаред, — насколько я понимаю, вживление ваших имплантов ни при каких обстоятельствах не могло дать подобного… осложнения, как «стекающее» лицо. Верно?

— Да, даже если бы ей вживили магическую маску, на структуру лица это бы не повлияло. Хотите сказать, что Лекса заинтересовали протоколы экспериментов над мисс Сольдой?

— Как вариант, — ответил Джаред, неопределённо пожав плечами, — пока это только первая рабочая теория.

— Но она имеет право на жизнь, — согласилась я, — пока действительно похоже, что над Летицией ставил эксперимент какой-то визийский биоартефактор. Ибо в Лоусоне я не знаю ни одного специалиста такого уровня.

— Если связать это с поставками неизвестного визийского препарата, теория более чем неплоха, — сказал инспектор, — однако, всё же требует более глубокой проработки. Но пока попробуем отталкиваться от этого.

Что ж, пожалуй, такой вариант действительно наиболее вероятен, особенно если учесть, что Амир не делал в своих записях пометок об угрозах в адрес Лекса, скорее, наоборот.

— Мастер отметил, что Штольдман на удивление спокойно чувствовал себя рядом с цепным псом Алонзо — Гарсией Рамиресом — сказала я, прочитав внесенное отцом уточнение.

— Тогда Лексу даже не пытались угрожать, — констатировал Джаред, — в противном случае, при приближении Гарсии он бы каждый раз выл от страха, словно побитая дворняга. Амиру удалось подслушать разговоры Лекса и дона Герры?

— Да, но понятного в них мало, — вздохнула я, дочитав дело артефактора до конца, — Алонзо трижды требовал, чтобы Лекс поднялся в кабинет хозяина клуба и каждый раз задавал только один вопрос: «они готовы»? И каждый раз получал утвердительный ответ.

— Проклятье, — выругался Джаред, устало потерев виски, — даты этих разговоров есть?

— Сейчас гляну, да и…

Ох… а вот это уже интересно!

— Что там, мисс Флоренс?

— Эти даты совпадают с днями, когда Летиция-Катарина спускалась в подвал.

— Они… они… кто же эти таинственные они? — вздохнул Джаред. — Неужели, мы были правы, предположив, что она питается кровью или энергией двуликих?

— Возможно, честно, я уже ничему не удивлюсь, — я закрыла дело Штольдмана и принялась изучать остальные документы.

Кажется, Амиру действительно удалось собрать много интересного, жаль только, что на расшифровку всего этого богатства требуется уйма времени, которого у нас нет…

— Надеюсь, наша ночная вылазка сможет пролить свет на эту ситуацию, — неожиданно объявил Джаред, бегло посмотрев на часы, — если я прав, Орест и Алонзо не поделили именно львиную судоходную компанию и возможность торговли с Визией.

— Если это так, то мы сможем найти там много интересного, — оживилась я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению