Баллада о тамплиерах - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Насыбулин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о тамплиерах | Автор книги - Дмитрий Насыбулин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно


Хотя Пьёвро и заверил, что всё тщательно спланировал, юноша нервничал. В сообщении, переданном людям короля, говорилось: «Некто из тамплиеров готов говорить».

Обеспокоенный Ги сказал:

– Будь осторожен.

Капитан ответил:

– Не бойся за меня, малец. У меня есть чем удивить того, кто объявится.

Юноша подпёр рукой подбородок, ожидая дальнейшего посвящения в детали.

– Раз мы решили их обмануть, – рассуждал капитан, – и настоящего храмовника у нас нет, набьём моего «собеседника» соломой. Пусть думают, что наша встреча состоялась. В сумерках никто не разберёт, что скрывается под капюшоном.

– Почему ты думаешь, что кто-нибудь явится?

– Помнишь тело доносчика, что мы нашли в том доме? То, как убили этого человека, рассказало мне ещё кое о чём. Он был отравлен, а это значит, что он знал своего убийцу, сам его впустил. А во-вторых, его не закололи, как свинью. Сначала с ним вели разговор, им было интересно, что он знает.

Пьёвро вспомнил слова Теобальдо: «скорее рыба заговорит, чем лишнего сболтнёт тамплиер».


Место, где Спрут организовал ловушку, было выбрано не случайно. Строящийся дом в два этажа одиноко стоял на окраине города. Каменная кладка, деревянные балки, дощатые полы; у некоторых стен ещё стояли строительные леса. Днём здесь трудились плотники и каменщики, заканчивая крышу и верхний этаж. Ночь была в распоряжении заговорщиков.

Ги укрылся наверху среди строительных материалов и тюков, чтобы в случае опасности подать сигнал капитану или прийти к нему на помощь. Через дыру в полу, он мог отчётливо видеть всё, что происходило этажом ниже.

Посреди небольшой комнаты стоял стол. Горела пара свечей. В полумраке человеческие силуэты отбрасывали длинные тени. Спиной к выходу на табурете сидел человек в чёрном камзоле. У стены напротив стоял его собеседник в белой мантии и таком же белоснежном плаще с надвинутым на лицо капюшоном. Время тянулось, ожидание было долгим.

Давно перевалило за полночь, когда за окошком прошмыгнула тень. Послышались лёгкие шаги. Скрипучие ступени известили о прибытии гостя. Стоявший за дверью на мгновение замер, прислушиваясь, затем ворвался в дом. Вооружённый человек прибыл с единственной целью и не мешкал. Его меч мгновенно обрушился на фигуру в чёрном. Тело в камзоле от удара упало со стула. Нападавший опешил, глядя на свою жертву. «Убитый» им оказался… чучелом. Одежда капитана была набита соломой. Ночного гостя провели, как и было задумано.

Разгневанный, он приказал стоявшему у стены храмовнику:

– Назови себя!

Фигура в белой одежде обернулась и сбросила капюшон. Под ним скрывался Пьёвро.

– Сдавайся! – прокричал капитан. – Тебе не уйти!

– Это мы ещё посмотрим!

Человек кинулся к столу, перевернув его в сторону капитана. Спрут увернулся и отпрыгнул. Упавшие свечи докатились до высохшей травы. Вспыхнуло пламя. В комнате завязалась борьба.

Ги наверху сидел тихо. Вдруг несколько досок скрипнуло за спиной. Юноша замер. Кто-то неслышно крался мимо него, ловко, будто кошка.

«Видать, пробрался через крышу. Как же мне предупредить капитана?» – раздумывал парень, прячась среди мешков и канатов.

Шаги бесшумно приблизились и затихли возле Ги. Никто не ожидал такого поворота. Спрут не знал о нависшей над ним опасности: второй противник легко мог застать капитана врасплох.

«Он слишком близко, – рассуждал Ги, – заметит меня – и я покойник. Его меч наготове. Я даже не успею подняться, как он пронзит меня. Но если сейчас тот кинется вниз, то, сражаясь с двумя, у капитана не будет шанса победить. Он погибнет из-за меня. Спрут до сих пор думает, что мы ведём эту игру – потому что нас двое против одного!»

Человек держался тени, стоя на краю разобранного пола. Он повернул меч остриём вниз и был готов спрыгнуть. Сомнения давили на юношу, от его действий зависели их со Спрутом жизни. Преимущество Ги ещё сохранялось. Второй убийца не знал, что в двух шагах от него прятался человек, готовящийся к рывку. Кровь пульсировала по венам Ги, ударяя в висок. Отважный юноша не желал, чтобы страх принимал за него решение. Ги стремительно бросился из тьмы на противника, вложив звериную силу в этот решающий прыжок.

Нечеловеческий рык прозвучал над головой Пьёвро. Тени наверху, сцепившись в борьбе, с грохотом обрушились прямо к ногам капитана. Тонкие доски пола не выдержали. От удара они содрогнулись и с треском проломились, утащив обоих за собой в образовавшуюся дыру прямо во мрак подвала, на самое дно. От такого падения Ги не сразу пришёл в себя. Вокруг было темно. Пыль вперемешку с опилками поднялась ввысь. Ги закашлял, лёжа на сыром полу. Правое плечо, на которое пришёлся удар, заныло от такого мощного столкновения с каменным дном. Казалось, что оно вот-вот отнимется. Над головой образовалась расщелина, через которую вырывалось пламя. Дом уже был объят огнём. Горячие языки, не щадя, жалили сухие доски, оставляя на них чёрные отметины. Откуда-то издалека стал доноситься голос. Он приближался, будто тянулся из пропасти, подкрадываясь всё ближе и ближе. Звук становился отчётливей, пока не стал ясным настолько, что превратился в различимую речь. Среди огня, в центре этого адского красного ореола, стоял капитан. Он пытался докричаться до Ги:

– Эй! Парень!

Сознание полностью вернулось к мальчишке. Ги вскочил на ноги. Растерянно озираясь по сторонам, он щурился, вглядываясь в окружающую его чёрную темень. Там, внизу, он был не один. Неожиданно что-то зашевелилось у него за спиной. Юноша резко обернулся, нервно шаря рукой по поясу в поисках меча. Рука коснулась навершия и тут же обхватила кожаную оплётку рукояти. В тот же момент из тёмного угла серая тень рванулась на лестницу, ведущую из подвала наверх. Незнакомец в плаще, преодолев деревянные ступени, выскочил из дома и устремился прочь. Ги бросился было в погоню. Но тут же столкнулся с огненной преградой. Горячий воздух обжигал грудь изнутри. Дым густым седым облаком уже скопился под потолком. Стихия разделила комнату на части. По ту сторону огня, в пылающем котле, находился Спрут. Увидев, что Ги невредим, он отвёл от лица плащ, защищавший дыхание от едкого дыма, и велел юноше уносить ноги. Противник капитана, воспользовавшись моментом, отступил и выпрыгнул в окно. Ги видел через дверной проём, как всё дальше убегал второй нападавший, теряясь в ночной тишине городских улиц.

– Он уходит! – выкрикнул юноша.

На что Спрут, продвигавшийся к окошку, лишь махнул рукой, показывая жестом, чтобы парень покинул дом как можно скорее, пока горящий потолок не рухнул на головы.

«Ему нельзя дать уйти!» – подумал Ги и рванулся бежать.

На окраине ночного города вспыхнуло зарево. Огонь вырвался наружу. В несколько мгновений на ближайшей улице стало светло, как днём. Забил колокол. Люди уже бежали к колодцу, когда крыша горящего дома обвалилась.

Ги успел заметить, за каким поворотом скрылся серый плащ. Убегавший был проворен, сворачивал на улочки то вправо, то влево, пытаясь ускользнуть. Он уходил всё дальше тропою тёмных углов и безлюдных переулков. Но Ги не отставал. И вот, когда беглец свернул в очередную подворотню, юноша со всех ног бросился бежать по соседней улочке. Спустя какое-то время человек в сером капюшоне, оглядываясь назад, убедился в отсутствии преследователя и замедлил шаг. Он повернул в сторону дороги, ведущей в глубь города, чтобы исчезнуть. Но тут из-за угла выскочил юноша, преградив ему путь. Оба остановились; тяжело дыша, они глядели друг на друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению